西塞罗曾经在他的De Oratore(《论演说家》)里曾经写道:
Manus autem minus arguta, digitis subsequens verba, non exprimens.
手不应该太活跃,它应是话语的辅助,而非话语的模拟者。
他又写道:
Omnes autem hos motus subsequi debet gestus, non hic verba exprimens scaenicus, sed universam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans.
情感应该被手势辅助,并非像舞台演员那样用于代替词汇的手势,而是代表整体内容的、不出于模仿而蕴含大体意思的手势。
看来,西塞罗对手势不太感冒,觉得手势的交流方式不能越俎代庖。
古罗马的雄辩家昆提利安对手势则十分感兴趣,在Institutio Oratoria(《演说家的教育》)提到了二十种肢体语言。我在这里稍微介绍几个。
比如,他介绍了一种演讲开场白的手势:
Est autem gestus ille maxime communis, quo medius digitus in pollicem contrahitur explicitis tribus, et principiis utilis cum leni in utramque partem motu modice prolatus, simul capite atque umeris sensim ad id quo manus feratur, obsecundantibus.
有一个非常流行的手势:中指与拇指触碰,其余三个手指伸直。这个手势适用于演讲的开头。手稍微向前伸,慢慢地左右移动,头和肩膀也缓慢随着手势移动。
怎么感觉有点像这位仁兄(但手指的位置不对!):
实际上是类似这种:
昆提利安还提到了一种表示惊讶的手势:
Est adminirationi conveniens ille gestus, quo manus modice supinata ac per singulos a minimo collecta digitos redeunte flexu simul explicatur atque convertitur.
用于表达惊讶的手势是手稍稍往上翻,从小拇指开始,所有手指一个一个合拢,然后手张开,翻转过来。反着做一遍。
我是想象不出来具体的情况是怎样的了。是这样的吗:
昆提利安还描述了一种动作,把头往右肩倾斜,伸出大拇指朝下,并从耳朵处伸长手臂。这是演讲者把演讲带入高潮的一个动作。
以下的手势时常被古罗马演讲家用于伴随平实而谦逊的话语:拇指、食指、中指、无名指捏在一点,然后把手放置于嘴和胸部之间,接下来放松手掌,缓慢前伸。这个手势也许是德摩斯梯尼在捍卫泰西封时做的怯懦的演讲中所做的手势。大概是这样?:
实际上应该是这样:
当古罗马演讲者发誓的时候,手掌会稍稍形成一个空洞,前后移动,肩膀也随之晃动。这就表示他们谦虚的态度。是不是这个感觉(不过感觉他的神情一点也不谦虚):
在表示愤怒的时候,古罗马人会握紧拳头,并把拳头放置于胸前,这时候就会咬牙切齿地发出愤怒的演说。如下图:
我们从古罗马文化人的文献中,可以知道在古罗马时期,人们说话时的手势也是丰富多彩的。要不,西塞罗就不会要求人们限制自己的肢体语言了。尽管我们现在看到的大多是有关演说家在演讲时使用的手势,但这些手势多半源于生活。