那就很值得细品了。
要知道,《神奇女侠》也是当年的爆款,北美票房是过了4E的(个人印象)。
一般好莱坞电影在北美市场超过3E就可以算现象级了,北美:海外有1:1的票房也可以算比较有文化影响力的作品了。大家不要看漫威电影火了以后总是在8—10E这个区间,其实漫威的海外票房非常高,北美票房其实过4E得不多。DC吃文化影响力的亏,4E的本土票房当年绝对算爆了。
也就是说《神奇女侠》在当年的好莱坞商业电影中也算第一档的。
而如果《你好李焕英》仅仅凭大陆一个市场的票房就超越了《神奇女侠》,也就是说中国的顶级爆款可以干掉全球市场的一流爆款。这个成绩其实会非常惊人的。
那恐怕说明即使疫情结束,大陆作为全球最大电影市场的地位也不会被撼动了。
中国电影市场还没有完全发展起来,这个票房还是更多的因为疫情很长一段时间的控制,在春节档彻底爆发。
和具体的片子其实关系没那么大,说《你好,李焕英》是个好看的商业片没问题,但要说是百年世界电影上最好看的电影,或者全世界电影史上最具有创意的电影,或者导的最好的电影,或者最有深度的电影,最有社会影响力的电影,甚至最出色的商业电影都谈不上。
这么高的票房,很大一部分是和中国的经济实力,春节档等原因分不开。
我相信贾玲导演肯定也清楚的知道自己在导演界还是一个很稚嫩的新手,无论导演手法或者全局的把控都有需要学习的地方。票房只是起到一个督促的作用,但是把这个票房的意义扩大化,或者把贾玲的成功神化,大可不必。
我更希望看到,像《流浪地球》这样的中国科幻片,《战狼》这样的中国动作片更多的出现。喜剧片,亲情片确实不错,但是要想中国电影行业有更大的发展,需要在投入大的,具有强烈视觉效果的科幻和动作片类型拔得头筹才行,让中国的电影工业比肩好莱坞工业,整个中国电影届有一套完整、高效、专业、精致、先进的工业化方式生产电影,这才是最终要达到的效果。
目前中国电影在视觉艺术上、剧情节奏掌握上、编剧的团队专业化上,还是需要进步,中国的电影器材设备,拍摄电影的手段也都需要进步。
《你好,李焕英》只证明我们国家的电影观众的购买力可以和美国观众的购买力差不多了,但是中国电影方面的水平现在还不足以衬得起这个购买力,希望电影行业的投资者们、导演和艺术家、科学家们把更多的精力投入到提高中国电影的工艺上去。
《你好,神奇女侠李焕英》
推特、脸书等机构的绝活就是控评,不信你问阿川。
“控评”本身就是人类历史的主旋律,不爽不要玩。
其实我们把这个词稍微做一下延伸,可以得出包括“限流”“带节奏”“一言堂”以及“舆论引导”“价值观固化”“意识形态塑造”。
这个世界上能够幸存至今的文化,也许从具体内容上会有不同,但本质核心一定是具有“侵略性”和“排他性”的。往小了说,你喜欢明星A,他喜欢明星B,但AB之间都要为了同一个地位较量,那么粉丝自然会有意愿搞控评,最大限度上扩大明星的影响力,并且压制对方的声音。
往大了说,这就是目前占据舆论强势的西方国家对我们以及特朗普做的事情。
之所以世界看起来多元,无非是大家的文化实力还没有到可以碾压彼此的地步罢了。如果有机会的话,你猜美国希不希望中国人从会说话开始就嚷嚷“皿煮兹有”?
舆论的阵地,你不去占领敌人就去占领。控评的武器,你不用,别人也会用。
饭圈控评,只是这个世界毫不让人意外的小细节罢了。
宁静。
以前没有发现,直到我看到她在浙江卫视《王牌对王牌》综艺节目上,现场重演了大玉儿,她对着马景涛说台词,说到“誓保吾皇,不生异心,如有违誓,短折而死”,说到短折而死那几个字时,过硬的台词功底一下子就打到我了,才想起她除了是电视剧里的大玉儿,她还是当年《阳光灿烂的日子》里的少女,演戏这么好,怎么以前没发现。
除了汉字、彝文、谚文等极少数文字外,无论欧亚,绝大多数现存文字都能溯源到腓尼基字母,都很难算是严格意义上的“原创文字”。
“谚文借鉴八思巴字笔画”的说法未有实证,至少组合结构是截然不同的,八思巴字仍以线性排列为主,而谚文反倒有些效仿了汉字的结构。
当代各种文字间的借用关系,主要分为两类:
如果一个区域范围内,大部分语言按第一种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类少”。
如果一个区域范围内,大部分语言按第二种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类多”。
第一种方式即使用到极限,也就是像越南语这样,多出些变体字母和加符,比如
而第二种方式直接各定字形标准,起步就是abcd和αβγδ的差别。
比如东南亚常见的tuk-tuk
不好意思放错图了…… 现实中tuk-tuk指的是下面这个:
这个拟声词来源于机动三轮车马达的“突突”声。
在柬埔寨、泰国、老挝三个国家的写法如下:
一看就是三种不同的文字,没错。
下面放大再看——
是不是好像有点关系了?
如果将腓尼基字母衍生出来的文字体系视为一棵参天大树,以上三种文字的差别,只相当于在一根枝梢末端,几条新杈的距离。
发源于南亚的婆罗米文字系统,则相当于一根繁茂的枝干。
下面再看个例子,
动画电影《寻龙传说》中“龙”的原型,据说参照了南亚神话中的“那伽”。
这个梵语借词用中南半岛几种文字写出来分别是:
为了便于比较,我们先对内部结构进行“对齐”
也就是严格按原字母对应关系来“转写”,忽略各语种正字法的差别
得到这组:
放大再看——
是不是也好像有些关联?
或许有朋友注意到,左边的梵语天城文、缅文,和后边几种文字差别更大。
这是因为,相比于高棉文、泰文、老挝文的关系,它们只能算是“远亲文字”。
其中一个重要原因是:在相应历史时期,这片区域未曾出现像罗马、隋唐那样的“绝对中心”。
古印度之于南亚、东南亚,古高棉之于暹罗、澜沧,顶多像古希腊之于欧洲多数地区那样,只是处于“文化高位”,而非在整体国力和影响力上的全面碾压。
而在中南半岛内部,西边的孟族、缅族,中间的高棉、泰族,东边的占族、京族,也没有任何一方长期受到整个区域的推崇。
欧洲其它语言借入希腊语的高级词汇,最终还是用拉丁字母和西里尔字母来写。
东南亚语言借入梵语巴利语高级词汇,最终还是用各自改订后的文字体系书写。
甚至,即使在南亚次大陆,天城文也不过是用来书写梵语的众多文字之一。
这就好比,假如东亚历史上始终并立着众多实力相差不远,谁也不服谁的政权,几套意音文字各自发展,或许也就不知分化成多少种文字了。
延伸阅读:
多邻国,免费学习英日韩法德西等39种语言
我理解里,因为中国发展太快了。
这说起来你们可能觉得离谱,但是事实就是这样。大量引入外资和外来技术开始后经济发展太快,在这种高速发展下做技术导向企业就是不可能的,你做技术带来的增长率远远赶不上加了外资杠杆的竞争对手的增长率。
哪怕企业真的技术强壁垒高能活过竞争,企业里的员工也必然要被大量挖角,因为员工在这种环境下理性选择也是赚快钱。2000年赚了1000万的和2000-2020每年100万收入的在2021比资产时前者几乎无悬念完胜的背景下,没人会有心思在一家公司搞什么技术的,必然都是想着快,抄,上,做出影响力,跳槽,收入翻几倍,下一轮。
等中国也一年增长两三个点,利率接近0,普通搞技术的可以30混到60的时候,这种公司反而会更容易生成。