除了汉字、彝文、谚文等极少数文字外,无论欧亚,绝大多数现存文字都能溯源到腓尼基字母,都很难算是严格意义上的“原创文字”。
“谚文借鉴八思巴字笔画”的说法未有实证,至少组合结构是截然不同的,八思巴字仍以线性排列为主,而谚文反倒有些效仿了汉字的结构。
当代各种文字间的借用关系,主要分为两类:
如果一个区域范围内,大部分语言按第一种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类少”。
如果一个区域范围内,大部分语言按第二种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类多”。
第一种方式即使用到极限,也就是像越南语这样,多出些变体字母和加符,比如
而第二种方式直接各定字形标准,起步就是abcd和αβγδ的差别。
比如东南亚常见的tuk-tuk
不好意思放错图了…… 现实中tuk-tuk指的是下面这个:
这个拟声词来源于机动三轮车马达的“突突”声。
在柬埔寨、泰国、老挝三个国家的写法如下:
一看就是三种不同的文字,没错。
下面放大再看——
是不是好像有点关系了?
如果将腓尼基字母衍生出来的文字体系视为一棵参天大树,以上三种文字的差别,只相当于在一根枝梢末端,几条新杈的距离。
发源于南亚的婆罗米文字系统,则相当于一根繁茂的枝干。
下面再看个例子,
动画电影《寻龙传说》中“龙”的原型,据说参照了南亚神话中的“那伽”。
这个梵语借词用中南半岛几种文字写出来分别是:
为了便于比较,我们先对内部结构进行“对齐”
也就是严格按原字母对应关系来“转写”,忽略各语种正字法的差别
得到这组:
放大再看——
是不是也好像有些关联?
或许有朋友注意到,左边的梵语天城文、缅文,和后边几种文字差别更大。
这是因为,相比于高棉文、泰文、老挝文的关系,它们只能算是“远亲文字”。
其中一个重要原因是:在相应历史时期,这片区域未曾出现像罗马、隋唐那样的“绝对中心”。
古印度之于南亚、东南亚,古高棉之于暹罗、澜沧,顶多像古希腊之于欧洲多数地区那样,只是处于“文化高位”,而非在整体国力和影响力上的全面碾压。
而在中南半岛内部,西边的孟族、缅族,中间的高棉、泰族,东边的占族、京族,也没有任何一方长期受到整个区域的推崇。
欧洲其它语言借入希腊语的高级词汇,最终还是用拉丁字母和西里尔字母来写。
东南亚语言借入梵语巴利语高级词汇,最终还是用各自改订后的文字体系书写。
甚至,即使在南亚次大陆,天城文也不过是用来书写梵语的众多文字之一。
这就好比,假如东亚历史上始终并立着众多实力相差不远,谁也不服谁的政权,几套意音文字各自发展,或许也就不知分化成多少种文字了。
延伸阅读:
多邻国,免费学习英日韩法德西等39种语言
1、已删除
2、已删除
3、已删除
4、已删除
5、已删除
6、已删除
7、已删除
8、已删除
9、已删除
10、已删除
央广网是由中央广播电视总台主办的,中国最大的音频广播新闻网站,是中央重点新闻网站和中国最具影响力的网络媒体之一,旨在通过互联网“让中国的声音传向世界”。
作为互联网新闻传播的国家队,央广网不断创新,传播理念和发展模式“讲好中国故事 传播中国声音”。 充分发挥原创新闻优势,以权威、及时、多样为特色,主打"快新闻",突出"央广独家"。专 注报道时事新闻,把握热点资讯,关注民生话题,发出央广权威评论声音,引领正确舆论导向。
你央广网作为一个权威的新闻媒体,连新闻报道的真实性和准确性这两个最基本的功能都不在意;
作为时评,只关注现象表面而不敢去探寻发生现象的本质。
鲁能和恒大为什么要派青年队打比赛啊?
因为亚泰退出亚冠预选赛以及上港退出正赛之后,赞助商不干了逼他们去踢;
同时由于各种“不可抗力”导致出去之后很有可能滞留在外面回不来。
这时候,你不去探寻什么中超球队会在这种巨大苦难在有如此顾虑;
你不去追问足协及其背后的人费尽心思想让联赛踢起来结果到现在连个联赛的赛程表及赛制都没有;
你也不去追问足协及其背后的人决定派U23国足出征东亚杯到底是否会继续伤害联赛;
你更不去追问足协及其背后的人为什么要产生文中所谓的“浮躁之心”。
反倒是一天到晚问派青年队、梯队参加亚冠给中国丢脸有没有意义...
早说过了,媒体叫是不能像足球一样大家拉一起比赛,
不然成绩怕不是中国足球还要差得多。