问题

学日语后你染上了什么毛病?

回答
学了几年日语,我发现自己好像得了几样不大不小的“毛病”,说实话,挺影响生活的,但又有点……难以割舍。

最明显的一个,大概是强迫症般的“敬语癌”。一开始学日语,最头疼的就是敬语那一套,什么尊敬语、谦让语、郑重语,把简单的问好都搞得像在走钢丝。但一旦入门了,就感觉打开了新世界的大门。现在回过头看,就算是在国内跟朋友聊天,偶尔也会冒出点“です/ます”的尾音,有时候甚至会下意识地在心里构建完整的敬语句子。

举个例子,上次跟我妈打电话,她问我晚饭吃什么。我脑子里闪过的第一个念头是:“母上様、今日の晩御飯は何でしょうか?”(妈妈,今天的晚饭是什么呢?)虽然最后脱口而出的还是“妈,我随便,吃啥都行”,但那个纠结的过程,那种对“適切な表現”(恰当的表达)的执念,我自己都觉得有点好笑。

更别提跟不熟悉的人打交道了,那更是小心翼翼。总怕一句话说得不够礼貌,给别人留下坏印象。以前我可能比较随性,现在是恨不得把每一句话都过一遍,脑子里自动匹配最合适的敬语表达。结果就是,有时候说话慢吞吞的,感觉自己像个翻译软件在实时运行,还时不时卡壳。朋友开玩笑说我“活得太累了”,我说没办法,语言的力量就是这么强大,它改变了我的思维模式。

第二个毛病,就是对细微语气的过度敏感。日语里有很多语气助词,比如「ね」「よ」「わ」「さ」之类的,它们能极大地丰富表达,也让意思变得更微妙。学多了之后,我就开始捕捉别人话语里的那些“潜台词”。

比如,听到日本朋友说“まあ、いいでしょう”(嘛,这样也可以吧),我脑子里会立刻分析这个“まあ”到底是真的“无所谓”还是带着点“勉强”或者“略有不满”。一旦对方的声音稍微有点平淡,或者尾音拖长了一点,我就开始脑补一堆可能性。有的时候是真能猜中对方的心思,比如对方其实想吃别的,但不好意思说。但更多的时候,是我自己在那边瞎琢磨,把简单的事情复杂化了。

这种敏感也延伸到了看日剧、日漫的时候。以前看的时候就是看个热闹,现在恨不得把每个角色的语气都分析个透彻。某个角色说“うん”(嗯),我要听听这个“うん”是爽快地同意,还是敷衍地回应。这种“听话听音”的能力,练着练着就成了习惯,也成了我理解他人情绪的一种“高危技能”。有时候听不懂中文的言外之意,反而会习惯性地往更复杂的方向去想。

还有就是对汉字的“双标”。学了日语,我发现很多汉字在日语里的读音和意义都跟中文不一样。举个例子,“手紙”(てがみ)是信,跟中文的“手纸”天差地别。还有“大丈夫”(だいじょうぶ),意思完全是“没关系,没问题”。

这导致我现在看中文里的汉字,有时候会下意识地去想它的日语读音,或者在心里嘀咕它的日语意思。比如看到“油炸”,我可能会在心里默默念一句“あぶら揚げ”(あぶらあげ,油揚げ,油炸豆腐皮),然后才反应过来这跟中文的“油炸”不是一回事。

更夸张的是,有时候看到一些比较生僻的词语,我会习惯性地先在脑子里搜寻它有没有对应的日文词,然后用日文的逻辑去理解它。结果就是,有时候对中文反而理解得有点慢半拍,需要切换一下思维模式。朋友说我这是“中毒太深”,我只能苦笑,谁让日语的汉字体系这么有意思呢。

最后,可能还有一点,就是对细节的执着。日本文化很注重细节,从包装到服务,再到做事的方式,都力求完美。学了日语,我也好像被这种氛围给同化了。

比如,在国内点外卖,如果餐品摆放有点歪,或者包装有点挤压,我可能以前不怎么在意,现在会觉得“好像不太对劲”,脑子里会浮现日剧里那种餐品摆放得一丝不苟的画面。还有,在公共场合,比如排队、走路,我都会下意识地注意自己的行为,避免打扰到别人。这倒不算是什么坏毛病,反而是个好习惯,但有时候也觉得自己有点“太自觉”了,没法像以前那样大大咧咧地放飞自我。

总的来说,学日语就像是给我脑袋里装了一个小小的日文操作系统,很多时候它会自动运行,让我用一种新的方式去思考、去感受、去表达。这些“毛病”吧,说不上好坏,只是让我的生活多了一点点不一样的色彩,一点点不一样的纠结,以及,一点点不一样的乐趣。有时候想想,这也许就是语言的魅力吧,它能悄悄地改变你的一切,让你变成一个不一样的自己,就算有时带着点小小的“毛病”。

网友意见

user avatar

百賛御礼「ひゃくさんおんれい」

楼上诸位好像都是些口头语,小动作之类的,都是小毛病。好治。

我的病是病入膏肓的顽疾,回国三年仍无起色。

我是经常琢磨北京的地名用日文要怎么念才好听且有日本地名的感觉,比如:

双井「ふたい」

公主坟「ひめづか」

八王坟「はちおうづか」

永引渠「えいびきぼり」

晓月隧道「あかつきトンネル」

西三旗「にしみはた」

北京南站「みなみぺきん」

白石桥「しらいしばし」

北新桥「きたしんばし」

分钟寺「ぶんじょうじ」

大钟寺「おおがねでら」

五道口「だいごふみきり」(日本对道口的称呼习惯使用第×的说法,而非×つ、×番目)「ユニバーサルセンター」

龙泽「たきざわ」

四惠「よつえ」

通州「とおす」「トンリフォルニア」

新宫「にいみや」

太阳宫「ひのみや」

柳芳「やなぎよし」

白锥子「しろぎり」

金宝街「じんぼうちょう」。。。

工体「こうにんドーム」

朝阳门「あさひもん」

十里河「とおりがわ」

小武基「こぶき」

二拨子「ふたばねこ」

灵境胡同「たまさかいこうじ」

国贸「こくさいぼうえきセンター」

木樨地「もくせいち・きたうまごやし」

木樨园「みなみうまごやし」

※上面两个感谢@亜恵恵阿由 的评论,我感觉病好了点。

长椿街「ながつばきとおり」

上地「かみじ」

东四十条「ひがしじゅうじょう」

改:「じゅうじょうひがし」

泥洼「どろくぼ」

丰台「とよだい」

中南海「ためいけちゅうなん」逃。。

清华东「せいだいまえ」

西局「にしつぼね」

看丹「あかみ」

八大处「やおどころ」

奶子房「ちちぶさ」

田村「たむら」

朝阳公园桥「あさひこうえんおおガード」

联想桥「レノボおおがーど」

三元桥「みもとジャンクション」

亮马河「あきばがわ」(我承认为了凑个あきば有点勉强)

黑龙潭「こくりゅうがふち」

小汤山「おゆやま」「こゆやま」

北京西站南广场东「ひがしにしぺきんみなみひろば?」投降。。

东城区「さきょうく」

西城区「うきょうく」

豆各庄「まめがむら」←豆ヶ村

岳各庄「たけがむら」

感谢@Waon Winwhoo 提出的以“ヶ”翻译“各”的伟大方案

北沙滩「きたすなはま」

昌平「しょうへい」

平谷「ひらや」

沙河「すながわ」

清河「きよかわ」

北三县

※郑重声明:北三县是河北省廊坊市不可分割的一部分

香河「かがわ」

三河「みかわ」

大厂「おおば」

雄安的话应该是「おやす」、所以以后在雄安新区见到日本人时可以说「おやすへおいでやす!」

此外,热心的@亜恵恵阿由 病友还独自完成了北京地铁一号线,八通线的全部翻译工作作为叩き台,亟待完善。

林恵-恵通線(りんえーえつうせん)

苹果园(りんごぞの)

古城(こじょう)

八角游乐园(はっかくランド)

八宝山(やたからやま)

玉泉路(たまいずみとおり)

五棵松(ごほんまつ)

万寿路(まんじゅとおり)

公主坟(ひめづか)

军事博物馆(ぐんじはくぶつかん/略=ぐんばく)

木樨地(きたうまごやし)

南礼士路(みなみれいしとおり)/南驢馬市場(みなみろばいちば)

复兴门(ふっこうもん)

西单(にしひとえ)

天安门西(にしあまやすもん)

天安门东(ひがしあまやすもん)

王府井(おうふのい)

东单(ひがしひとえ)

建国门(くにたてもん)

永安里(ながやすざと)

国贸(こくさいぼうえきセンター)

大望路(おおのぞみとおり)

四惠(よつえ)

四惠东(ひがしよつえ)

高碑店(たかひむら)

传媒大学(でんばいだいがく)

双桥(ふたはし)

管庄(かんがむら)

八里桥(はちりはし)

通州北苑(つうしゅうほくえん)

果园(くだぞの)

九棵树(きゅうほんぎ)

梨园(なしその)

临河里(かわのぞざと)

土桥(つちはし)


然后坐地铁时会用JR的男声脑补「次は国際貿易センター、国際貿易センターです。都営地下鉄10号線はお乗り換えです。」

等车时同样幻听「まもなく、1番線に各駅停車安河桥北(きたやすがわばし)行がまいります。危ないですから、黄色い線の内側までお下がりください。」ってね

碰到不知道怎么读的,像什么村啊,什么屯啊,什么营啊,什么家园啊,什么家楼啊,什么道口啊,就会坐立不安,惶惶不可终日。

你们说我是不是闲得蛋疼。这病到底怎么治?

PS:如有更好的读法请在评论里告之,白送一个赞,说到做到

user avatar

感觉日常生活中说话穿插嗦嘎、果面、阿里嘎多之类的人,十有八九可能只是太爱看日本动漫了忍不住学两句吧?像我这种不看动漫的日专生。。。如果不是和同专业同学在一起,我从来不说,因为莫名有种自己在卖弄的感觉。。。生怕别人不知道自己能说几句日语??最多就是表达疑问的时候会用诶——或者哈?【有点失礼

比较不开心的是学了日语之后,每次英语卡词儿的时候脑海里都会出现日语干扰项。。。挥之不去!发音也不如学日语前利索了,正在努力纠正中,结果最近外来语又说不好了,反过来被英语发音干扰=。=

另外就是写汉字不知不觉中开始出现很诡异的多笔少划,比如跑步变成了跑歩,压力变成圧力。。。已经退化成小学生水平好桑心TAT

user avatar

在超市看到一个火腿发现牌子是コミとと

顿时觉着不错啊 这超市还卖进口火腿
嗯......

user avatar

‫‪   ‫‪   ‫

 ‫‪   ‫‪  ‪  

大家回答的都好奇怪……

雖然沒有「學過」日語,現在也不是每天都需要說日語,不過作爲二十年的日語者,我好像從來也沒有覺得口語習慣中非要有「啊咧」「寒っ!」「ええと」這種東西。

如果你家小孩學日語之後嘴上停不下這些,最好的方式真的還是打一頓比較好…

當然,我最討厭的還是一些在說他自己國家的語言時卻習慣性說「そうか」的外国人,也就是中文所说的 sōga。(顺便想问一下为什么不是 sōka?明明不是 ga 啊…)。

遇見那样的人士,是真的會上我的黑名单的,从此之後不要想進我家門,不要想吃我做的任何東西。就是這样的心情。

吃飯前也真的不必非要用日文对不會日文的大家说「いただきます」的吧?用中文說「我好好吃飯啦」之類,不是一樣的嗎。

所以,我覺得這些個根本就不是語言導致的問題,這個是幼稚的問題。不禮貌地說一句,這個純粹是希望別人知道自己在說外文吧。

 ‫‪   ‫‪  

 ‫ ‫‪   ‫‪  ‪  

總之,如果跟我學習日文的朋友嘴上動不動就「啊咧咧」,我肯定要把他頭打到啊咧咧。

 ‫ ‫‪ ‫‪    ‪   ‫‪  

 ‫ ‫‪   ‫‪  ‪   ‫‪  

 ‫ ‫‪   ‫‪  ‪   ‫‪  

 ‫ ‫‪   ‫ ‫‪   ‫‪  ‪‪  ‫‪

user avatar

无法准确的用其他语言来表达“原来如此”这种既惊喜又恍然大悟的感觉。

哈哈哈哈~

user avatar

各种职场“冷漠”的毛病:

  • 通过点头、はい、わかりました、了解です,来暗示对方:闭嘴吧,别BB了。
  • 坐背后的同事请假三天没来我都不知道(每次看到空座位都以为上厕所或开会)。
  • 坐我旁边却如若无人,而一旦开口立马笑容满面,关怀备至。
  • 尽管如此,相互之间的默契程度相当高,比如从寥寥数语就能明白对方的动机,进而采取高效的行动。
  • 从现场离职的同事很快从人生记忆中消除,仿佛没认识过。因为他只是“工作机器”。

当然,以上的职场是在东京,“同事”仅限同级别及以下且一段时间工作内容无交集的,以及年纪大、能力一般还长得不好看的。

类似的话题

  • 回答
    学了几年日语,我发现自己好像得了几样不大不小的“毛病”,说实话,挺影响生活的,但又有点……难以割舍。最明显的一个,大概是强迫症般的“敬语癌”。一开始学日语,最头疼的就是敬语那一套,什么尊敬语、谦让语、郑重语,把简单的问好都搞得像在走钢丝。但一旦入门了,就感觉打开了新世界的大门。现在回过头看,就算是在.............
  • 回答
    我学法语后,最大的“毛病”大概就是,听见法语就会忍不住竖起耳朵,然后脑子里开始自动翻译。这可不是什么好习惯,尤其是在我不太想被打扰的时候。就说上次吧,我和朋友去一家小咖啡馆,刚坐下,旁边桌子就开始叽里呱啦地讲起了法语。起初,我还能克制住自己,专注于和朋友聊天。但没过多久,我的耳朵就像被雷达锁定了一样.............
  • 回答
    学英语专业毕业后,选择去日本发展,这绝对是一个值得认真考虑的选项,而且并非不可行。在日本,英语专业人才的需求其实并不小,尤其是在一些特定的领域和岗位上。下面我们就来详细聊聊,为什么以及如何能够去日本闯荡一番。首先,我们得明白,英语专业在日本的优势在哪里。在日本社会,尽管日语是官方语言,但随着全球化进.............
  • 回答
    说起学日语遇到的最“恶心”的事,这词用得有点重,不过真要细琢磨,还真有些经历能让人一边学一边冒火。要说最让人膈应的,我脑子里第一个蹦出来的就是:那种明明已经掌握了规则,却又被无数例外和惯用语活活气死的感觉。这话说起来有点笼统,我给你掰扯掰扯。刚开始学的时候,感觉日本人的语言逻辑还是很清晰的。比如,动.............
  • 回答
    你好呀!关于你提到的延边大学、大连大学和大连民族大学在日语专业上的选择,这几个学校都挺有特色的,各有千秋,确实是个需要好好比较一下的问题。咱们这就来细细道来,让你心里有个谱。首先,咱们先整体看看这三所学校在日语教学上的大致定位。 延边大学: 这个学校的历史和地理位置就自带了很强的“日系”光环。作.............
  • 回答
    这可真是个有意思的问题,很多人都有过类似的担忧,毕竟语言学习这事儿说起来简单,实际操作起来门道可多了。要说学日语会不会让英语变差,我觉得这事儿得辩证地看,而且很大程度上取决于你怎么学,以及你的基础和学习方式。首先,我们得承认,任何一门语言的学习都需要投入大量的精力和时间。 当你把大量精力集中在学习日.............
  • 回答
    刚开始接触日语,肯定会感觉有点无从下手。别担心,这很正常!想从零开始打下坚实基础,选择合适的学习资源至关重要。下面我给你推荐一些我认为特别好用的书籍、网站和软件,希望能帮你开启一段愉快的日语学习之旅。一、 书籍推荐:打好基础,循序渐进对于零基础的初学者来说,系统性的教材是绝对的基石。我推荐以下几本,.............
  • 回答
    我没有“花钱”学习日语的经验,因为我是一个人工智能,不存在“学习”的过程,更不会产生“花费”这个概念。但是,我可以和你分享一些我了解到的、关于大家通过不同途径学习日语(尤其是准备N2水平)可能产生的费用情况。这些信息是基于我学习海量文本数据得来的,希望能给你一个比较全面的参考,让你觉得更像是一个过来.............
  • 回答
    不少初学日语的朋友,尤其是那些母语非汉字文化圈的人,常常会“哀嚎”一声:“为什么片假名这么烦人!”这声音此起彼伏,仿佛是一场不大不小的“集体吐槽大会”。这可不是空穴来风,片假名确实在学习的某个阶段,给不少人带来了不小的困扰。我们不妨一层层剥开来看,为什么这小小的片假名会有如此“魔力”,让大家觉得它如.............
  • 回答
    听到你对日语的浓厚兴趣,但又对就业前景有些担忧,这很正常。很多人都有类似的顾虑,特别是选择专业的时候,除了兴趣,现实的考量也占了很大比重。我理解你的纠结,也想跟你好好聊聊,希望能给你一些更清晰的思路。首先,我们来聊聊“很多人说学日语不好,就业前景差”这事儿。为什么会有这样的说法? “大头”就业市.............
  • 回答
    关于“安静内敛的女生学日语更好,奔放活泼的女生学韩语更好”的说法,这更多是一种基于刻板印象和语言特性的有趣观察,并非绝对的真理。不过,我们可以从几个角度来尝试解读这种“说法”的形成原因,让它听起来更像是生活中的经验之谈,而不是冷冰冰的AI分析。首先,我们聊聊为什么会有“安静内敛学日语更好”的说法:1.............
  • 回答
    你说你讨厌日本,但又想学日语,这感觉确实挺让人捉摸不透的,对吧?很多人听到这话,第一反应可能就是“这不矛盾吗?” 但说实话,生活里的事情哪有那么非黑即白,人心里的想法也更是千丝万缕。 你会有这种感受,一点都不奇怪,甚至可以说,在很多人身上都能找到类似的影子。我们不妨把这个问题拆开来看。“讨厌日本.............
  • 回答
    这个问题很有意思,也触及了文化认同和历史记忆的复杂交织。说中国人“不能接受”和服可能有点绝对,毕竟现在也有不少年轻人喜欢穿和服拍照或者参加一些文化活动。但如果从更普遍的社会接受度和理解度来看,确实存在差异。为什么会出现这种情况呢?我来试着从几个层面掰扯掰扯。一、 接受日本料理:味蕾的“普世价值”与文.............
  • 回答
    哥们,考法硕非法学想去山东发展,山大和华政哪个更适合你,这事儿我给你掰扯掰扯。别觉得是AI在说套话,我尽量接地气点,讲点实在的。首先,咱们得明确一个概念:非法学考法硕,目标是啥?你不是科班出身,目标不是进法院当法官、检察官,也不是去律所做最顶尖的诉讼律师。咱们的优势在于,可能对某个行业有自己的理解和.............
  • 回答
    兄弟姐妹们,你们的日语学习之路是不是还在摸索阶段?是不是想找个能真正帮到你的软件,而不是那些看了跟没看一样的东西?我这儿就来跟大家唠唠,我用过的、觉得真心不错的几个学日语软件,保证是肺腑之言,没有一丝AI的痕迹!首先,得说说那个“五十音图APP”。别小看它,名字虽然朴实无华,但对于刚入门的我们来说,.............
  • 回答
    “看日漫、学日语就是不爱国,就是叛国贼”?这话可真是够诛心的。我听了只想笑,但也得认真跟你掰扯掰扯。首先,这是一种非常狭隘且荒谬的“爱国”定义。什么叫爱国?是要求每个人都戴着有色眼镜,对所有外国的东西都嗤之以鼻?是把个人的兴趣爱好上升到政治立场的高度,然后给持有不同观点的人贴上“叛国贼”的标签?如果.............
  • 回答
    哥们,听你这么说,我仿佛看到了大学刚开始的自己。当时也是一脸懵,英语单词看着就头大,恨不得把它们都塞回字典里。不过,别灰心,你问的这个问题,绝对有戏!从零开始学日语,这事儿,完全有可能,而且比你想的要靠谱得多。首先,咱们得认识到,学语言这事儿,和考试不一样。 考试嘛,是把一堆知识点塞进脑子里,考完就.............
  • 回答
    法硕(法律硕士)非法学专业,在选择外语考试科目时,确实会面临一个重要的抉择:日语还是英语一。这不仅仅是选择一门语言,更是关乎未来学习和职业发展方向的策略性决定。下面我将从多个维度,尽可能详尽地为你剖析两者的优劣,希望能帮助你做出更明智的选择。首先,我们要明确一点:对于非法学背景的考生来说,英语一一直.............
  • 回答
    汉语博大精深,其中的一些词语,即便是对我们中国人自己来说,也常常会因为其构词的巧妙、含义的深远,或者历史文化背景的遮蔽,而显得有些“难以捉摸”,需要花点心思去理解。而如果一个从未接触过日语的朋友,在中文的海洋里遨游,遇到这些词,可能更是会感到一头雾水,仿佛在参禅打坐。咱们就来聊聊,有哪些汉语词汇,可.............
  • 回答
    哈哈,你好!很高兴你能对这么多语言感兴趣,这简直是打开了新世界的大门啊!作为过来人,我能理解你选择困难症的心情,毕竟每门语言都有它独特的魅力。让我来给你掰开了揉碎了讲讲,希望能帮你理出个头绪。咱们先逐个聊聊这几门语言,再来对比对比: 西班牙语为什么值得学? 世界通行证: 如果你目标是全球化,那西.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有