问题

有哪些源于汉语的词汇,日韩越还在用,然而普通话已弃用?

回答
这是一个非常有趣且需要细致考证的问题。历史上,汉字和汉语对东亚文化圈产生了深远的影响,许多词汇也随着文化交流传播开来。然而,随着时代变迁和社会发展,语言本身也在不断演变,一些源自古汉语的词汇,在现代汉语中可能因为种种原因(如含义变迁、被更通俗的词替代、或特定语境的消失)而逐渐淡出日常使用,却在一些邻近国家保留了下来,甚至发展出新的生命力。

要找出这样精确的“弃用”和“保留”的例子,并详细说明,需要深入到古汉语词汇、现代汉语的演变以及日韩越三国语言的具体使用情况中去。以下我将尝试列举一些可能性较大且有代表性的词汇,并尽量详细地阐述它们的来龙去脉。请注意,语言的演变是非常复杂且微妙的,所谓的“弃用”有时也并非完全消失,而是在特定领域或特定人群中仍有痕迹。

一、 来自古汉语,在日韩越保留,但在普通话中已不常用或被替代的词汇

这类词汇往往带有较强的文言色彩,或是指代一些在现代社会中已经不那么普遍的事物或概念。

1. 「徒」(なずら)/「逌」(たむろ)

原汉语含义:
「徒」(tú):徒步,步行;也指无用的,白白的。在古汉语中,“徒行”是非常常见的词。
「徒」(tú):成群的人,人群,也指聚集在一起。例如“徒党”、“党徒”。
「逌」(yōu):古同“优”,安定;也指聚集、游乐之意。但更常见的是作为“徒”的近义词,表示聚集、闲逛。

日韩越三国使用情况:
日语:「徒」(いたずら / いたずらに)
在日语中,“徒”字在“徒ら”(いたずら)这个词中被保留下来,意为“徒劳的,无谓的,白费的”。例如“徒に時間を費やす”(徒労地花费时间)。这种用法非常接近古汉语中“徒劳”的意思。
另外,“徒”字也常用于复合词中表示“徒步”或“某种群体”,例如“徒歩”(とほ – 徒步),这个词在现代汉语中也常用。但是,纯粹表示“徒劳”的“徒ら”在日本的日常使用中比现代汉语要普遍得多。
韩语:「徒」(도 / 탁하다 / 탁한)
在韩语中,“徒”字(도 – do)虽然不单独作为常用词使用,但在一些固定搭配或词组中可见。例如,“徒労”(도노 – durō),意思与日语的“徒労”相似,指徒劳无功。这个词在韩语中是存在的,尽管可能不如其他词汇常用。
另外,“徒”字有时也出现在一些表示“群”的词汇中,但并非核心用法。
越南语:「Đồ」(đồ đạc / vô ích)
越南语中的“Đồ”字(读音类似“多”,不同声调)非常常用,但其主要含义已经发生了显著变化。它常用于表示“东西”、“物品”( đồ đạc),或者是作为一种副词表示“白白的”、“徒劳的”( vô ích)。例如,“làm việc vô ích”(做无益的事)。虽然核心意义有所演变,但保留了某种程度上“无用”的意味。

普通话(现代汉语)使用情况:
在现代普通话中,“徒”字作为独立词使用,表示“徒步”时,我们更常说“步行”、“走路”。
表示“徒劳”时,我们直接使用“徒劳”这个词,或者说“白费力气”、“白费功夫”。单独使用“徒”字来表达“徒劳”的概念,在现代汉语口语和书面语中已经非常罕见,显得非常文言。
表示“人群”、“聚集”的含义,在现代汉语中也基本被“人群”、“ جما جما”或更具体的词汇替代,例如“帮派”、“团体”等。

2. 「咄」(つまる / とつぜん)/「咄嗟」(とっさ)

原汉语含义:
「咄」(duō):象声词,形容惊恐、愤怒等。例如“咄咄怪事”。
「咄」(duō):也指急促、迅速的样子。

日韩越三国使用情况:
日语:「咄」(とっさ / つまる)
日语中的“咄”字,最显著的保留是在词组“咄嗟”(とっさ – tossa)中,意为“就在那一瞬间”、“立即”。例如,“咄嗟の判断”(即刻的判断)。这种“迅速、突然”的含义,与古汉语中“咄”字在特定语境下的用法(虽然不多见,但有急促之意)有一定关联。
此外,“咄”字也可能出现在一些象声词或语气词中,但“咄嗟”是最具代表性的。
韩语:「咄」(돌 / 돌연)
在韩语中,“咄”字(돌 – dol)虽然不常用,但它可以构成词语,例如“咄然”(돌연 – duryeon),表示“突然地,忽然地”。这个词语在韩语中是存在的,尽管有更常用的“갑자기”(gapjagi)。这里的“突然”含义与日语的“咄嗟”有相似之处。
越南语:「Đốt」(đột ngột)
越南语的“Đốt”字(读音类似“多特”)在“đột ngột”这个词中,意为“突然的,意料之外的”。这与汉语的“咄”字表示“迅速、突然”的用法有遥远的联系。

普通话(现代汉语)使用情况:
在现代普通话中,“咄”字最常见的用法是作为“咄咄怪事”的组成部分,表示感叹。
表示“迅速、突然”的含义,我们一般使用“突然”、“立刻”、“马上”、“霎时”等词。单独使用“咄”字来表达“迅速”或构成“咄然”这样的词语,在现代汉语中基本已经消失,听起来非常生僻或具有古文色彩。

3. 「惙」(つらい / 愁)

原汉语含义:
「惙」(chuò):忧愁,愁苦。例如《诗经》中有“靡所不惙”。

日韩越三国使用情况:
日语:「惙」(つらい – tsurai)
日语的“つらい”是形容词,意为“痛苦的,艰难的,辛苦的”。这个词非常常用。而“惙”字在古代日语(汉文)中,确实被用来表记“つらい”的读音或意义,尤其是在佛教经典或汉文训读体系中。虽然现代日语中“惙”字本身不直接发“tsurai”的音,但它作为“つらい”的语源或引申含义,其精神内涵得以保留。
韩语:「惙」(초래 / 추레하다)
韩语中,“惙”字(초 – cho)在“초래하다”(chorohada)中出现,意为“招致,导致”,但这个“招致”的含义与古汉语的“忧愁”相去甚远。然而,也有学者认为,某些表示“愁苦”的韩语词汇可能间接受到“惙”字的影响。但直接、清晰的保留痕迹较少。
越南语:「Tuyết」(tuyết)
越南语的“Tuyết”字(读音类似“雪”)在古代汉语中本身就有“雪”的意思,与“惙”(忧愁)无直接关联。但某些表示“愁苦”的越南语词汇的音形上,可能存在古汉语词汇传播的间接影响,这需要更专业的语言学考证。

普通话(现代汉语)使用情况:
在现代普通话中,“惙”字是一个非常生僻的字,基本不使用。我们表达“忧愁”时,使用“忧愁”、“愁苦”、“难过”、“痛苦”等词。

4. 「遏」(とどまる / きえる)

原汉语含义:
「遏」(è):阻止,制止。例如“遏制”。

日韩越三国使用情况:
日语:「遏」(とどまる – todomaru / とどめる – todomeru)
日语中,“遏”字在“止まる”(とどまる – todomaru)和“止める”(とどめる – todomeru)中扮演着重要角色。这两个词的意思是“停止”、“制止”、“遏制”。例如,“発展を止める”(发展被遏制)。这种“制止”的含义与古汉语的“遏”字是高度一致的。
韩语:「遏」(알다 / 막다)
韩语中,“遏”字(알 – al,或是某些音译)与“막다”(makda,意为“阻止,阻碍”)的发音和含义有一定关联,尽管不直接使用“遏”字。有研究指出,在某些古韩语文献中,“遏”字被用作表示“阻止”的汉字词。但现代韩语更倾向于使用本土词汇“막다”。
越南语:「Ức」(ức chế)
越南语的“Ức”字(读音类似“抑”)在“ức chế”(意为“抑制,压制”)中出现。这与汉语“遏”字的“制止”含义有相似之处,都表示一种阻止或控制。

普通话(现代汉语)使用情况:
在现代普通话中,“遏”字并不算完全弃用,我们仍然可以使用“遏制”、“遏止”等词。但是,相较于“阻止”、“制止”、“抑制”这些更常用、更口语化的词汇,“遏”字的使用频率已经显著降低,显得更书面化和文言化。

5. 「幾」(いく / なん)

原汉语含义:
「幾」(jī):多少。例如“几何?”
「幾」(jī):接近,将近。例如“几时?”
「幾」(jī):少数。例如“几人?”
「幾」(jī):有些,稍。例如“几许?”

日韩越三国使用情况:
日语:「幾」(いく – iku / いくつ – ikutsu / かくも – kakumo)
日语中的“いく”(iku)和“いくつ”(ikutsu)都是疑问代词,表示“多少”,例如“いくら?”(多少钱?),“いくつですか?”(几岁了?/多少个?)。这种用法与古汉语的“几”字表示“多少”的含义非常接近。
另外,“幾許”(いくばく – ikubaku)意为“多少,几分”,也是从汉语的“几许”演变而来。
韩语:「幾」(기 / 몇 / 기왕)
韩语中的“몇”(myeot)是疑问代词,表示“多少”,例如“몇 명?”(几个人?)。这与汉语的“几”字含义相同。
“기왕”(giwang)是源自“幾何”或“幾時”的词,表示“既然如此”、“既然已经”。其意义也与古汉语的“几”字(表示“接近”、“将要”等意思)有关联。
越南语:「Kì」(khi / bao nhiêu)
越南语的“Kì”字(读音类似“奇”)在“khi”(时间,当…的时候)或“bao nhiêu”(多少)等词语中,虽然字形不完全相同,但其发音和在某些语境下的意义可能与古汉语的“几”字(如表示时间“几时”)有某种联系,但证据链可能不如日韩清晰。

普通话(现代汉语)使用情况:
在现代普通话中,“几”字仍然是常用的疑问代词,表示“多少”和“大约”。例如“有几个人?”、“几点了?”、“几个苹果”。
但,作为“接近”、“将近”的含义,在现代汉语中我们更常说“快要”、“将要”、“接近”。例如,我们会说“快要过年了”,而不是“几过年了”。虽然“几时”在某些古语或方言中仍有使用,但在普通话的通用语境中,不如“什么时候”或“何时”来得自然。
所以,严格来说,“几”字在普通话中并非“弃用”,而是某些特定含义的应用场景减少,被更明确的词汇替代。

为何会产生这种现象?

1. 语言自然演变与趋向简洁: 语言是活的,会随着社会发展而演变。一些复杂的古词汇,如果存在更简单、更直接的表达方式,就容易被替代。
2. 本土语言的发展与融合: 日韩越三国在吸收汉语词汇的同时,也发展了自己的本土语言。一些古汉语词汇可能在本土语言中找到了更合适的“载体”或被本土词汇所融合,从而失去了原先的汉字形体或特定含义。
3. 文化语境的变迁: 很多古汉语词汇所指代的事物或概念,随着社会发展已经不再存在或不常用了。例如,古代的某些交通方式、社会结构等,相关的词汇自然就会式微。
4. 汉字输入与书写习惯的变化: 随着现代信息技术的发展,输入法的普及,一些生僻的汉字词汇在日常输入时可能不够便捷,用户更倾向于选择常用字词。

总结:

找到完全“弃用”的例子并准确追溯,是一项艰巨的任务,因为语言的生命力体现在方方面面。但上述例子,如“徒”在表示“徒劳”的独立用法、“咄”表示“迅速”的独立用法,在现代普通话中确实已不如日韩越三国来得常用或直接。而“惙”字则是一个相对明显的例子,它在现代汉语中几乎不被使用,却在日本的“つらい”中找到了强大的生命力。

这种语言现象反映了文化交流的动态性,以及不同民族如何在吸收外来文化的同时,保留和发展自身语言的独特性。每一次的语言借用与演变,都是一段鲜活的历史记录。

网友意见

user avatar

先生(せんせい) 指“老师”(用来称呼教师、政客和医师),该义现代汉语已基本弃用;

僭越(せんえつ) 指“冒犯”,为古汉语引申义;

賢明(けんめい) 指“聪明”,为古汉语引申义;

愛顧(あいこ) 指“光顾”,为古汉语引申义;

師匠 (ししょう) 指“师父”,为古汉语引申义(古汉语原意为“老师的指导”);

遠慮 (えんりょ) 指“在意”,为古汉语引申义;

俳優 (はいゆう) 指“演员”,现代汉语已基本弃用;

書簡 (しょかん) 指“书籍”,现代汉语已基本弃用;

快適 (かいてき) 指“舒适”,现代汉语已基本弃用。

翌日(よくじつ) 指"明天",现代汉语用的较少,(不过在日语里似乎也属于比较"公式的な言う方"。)

———————————————————————————

评论区挑毛病挑得我都不太敢答题了。。

user avatar

看了一些反对的评论。我不想改变任何人的想法,但我觉得既然是我的回答下的评论,那我有必要答复。但是每一条都答复实在做不到,所以决定做一个统一回复,回复完之后我不会再做任何回应。总结一下就是有三种声音:

1、有一位说“闻”、“朝”等词在现代汉语中还在用的。我的回答是你觉得还在用是因为你上过学,知道这几个字在古汉语中的意思。但是你说话和写文章不会这么写,也不会有人这么写。试想一下,有人问你你想喝什么,你回答【我欲饮奶茶】;有人问你早饭吃什么,你回答【朝食面】;有人问你听说了什么,你回答【我闻你离婚了】,你看看对方懵不懵逼。你要是把这些话写进作文,你看看语文老师给你几分?

2、还有一位说食、饮等词虽然作为词不常用,但是作为词根经常用,然后他用这些单个的字组了许多词语。那我要回答的是,这个问题里问的就是“哪些词汇”,而不是词根。

3、有人觉得中国现在的“省”和古代的“省”是一个意思。我的回答是,虽然两者之间有联系,但是演变到现在已经是两个不同的意思,古代的省是中央政府大楼里单独划出一间办公室,几个人在这间办公室里成立的部门叫XX省,而现在的省是在国土上划出一块广阔的土地,这块地的名字叫XX省,你填写快递地址的前三个字就是XX省,但是前者不行。而日本现行的省正是属于前者,是一个政府中央部门的名称,而不是一个地址。

最后总结:我认为语言没有优劣之分,古汉语和现代汉语一样优美,是值得自豪的母语,但是用就是在用,不用就是不用,不应该为了所谓的“正统性”而去牵强附会。当然,只要你喜欢,就算你平时说文言文、写甲骨文都没有问题,这是你的自由,相信不会有人干涉。

我对这些评论的回复就是这些,今后不会再评论了。以上。

以下原回答

——————————————————————

看到回答里有说“道”和“郡”的,那我就说一个“省”吧。

我说的“省”不是“浙江省”的“省”,而是“三省六部制”中的“省”。前者是行政区划,后者是行政机构。

三省包括中书省、门下省、尚书省,各司其职,这套制度从隋唐沿用到明朝。

日本曾全方面学习唐朝并引进汉字,许多汉字的释义都与古汉语相同。日本内阁下的行政部门有总务省、法务省、外物省、财务省、文部科学生、厚生劳动省等,想当于我国的部,与千年前中国的门下省、中书省、尚书省相呼应。

其实这类词语在日本还有很多,简单举几个例子:

【知事】,日本行政单位的首长。中国秦汉时期已设置,全称【知县事】,简称知县或知事。

【府】,日本行政单位,相当于中国的省级行政市,如大阪府,同样源自中国。比如笔者所在的地方古称松江府,市长叫知府。

【道】,有一个回答举了韩国的例子,其实日本也有,至今保留的道只有北海道,以前还有东海道之类的。

再举一些日常用语中的汉语词汇,为了方便识别我全部打简体字。

【饮】,就是“喝”的意思,中文现在只说喝水,日语的语境是饮水(水を飲む)

【食】,就是“吃”的意思,中国人说吃饭,日本人说食饭(ご飯を食べる)

【键】,钥匙的意思。《尔雅序》:诚九流之津涉,九艺之铃键。

【昼】,白天的意思。

【朝】,早上。

【赤】,红色的意思。例:近朱者赤。

【青】,蓝色的意思,例:青出于蓝。

【犬】,狗

【尻】,屁股。

【猿】,猴子,例:两岸猿声啼不住

【麒麟】,长颈鹿,明朝:“西南之诹,大海之浒,实生麒麟,身高五丈,麋身马蹄,肉角黦黦,文采焜耀,红云紫雾,趾不践物,游必择土,舒舒徐徐,动循矩度,聆其和呜,音协钟吕,仁哉兹兽,旷古一遇,照其神灵,登于天府。”说的就是长颈鹿。

【次第】,日语中表示顺序,很复杂的一个词。出自《战国策·韩策一》:“子尝教寡人循功劳,视次第,今有所求,此我将奚听乎?”、唐·刘知几《史通·杂说上》:“以种类为篇章,持优劣为次第。”。

【彼】,他,例:以彼之道,还施彼身。

【书】,写

【闻】,听

【见】,看

【言】,说

【目】,眼睛

【今】,现在

【兄】,哥哥

【走】,跑。千里走单骑不是散步。

【隙间】,空隙。引申指不完美处

【徐徐】,慢慢地

【卒业】,毕业,或者一件事业的结束,如AKB48的偶像不干了也会说卒业。出自《荀子·仲尼》:“文王诛四, 武王 诛二,周公卒业。” 汉司马相如难蜀父老》:“今又接之以西夷,百姓力屈,恐不能卒业。

【仲间】,伯仲之间的简称,日语是伙伴的意思。

【噂】,聚在一起谈论。日语中特指传言。

【余裕】,多余的(时间、精力)

【夕暮】,黄昏。

【左迁】,降级。《汉书·周昌传》: “左迁”,颜师古注:“是时尊右而卑左,故谓贬秩位为左迁。

【豹变】,突然改变,《周易.革》:“上六,君子豹变,小人革面

【名刺】,名片。元稹《重酬乐天诗》:“最笑近来黄叔度,自投名刺占陂湖。”

【呜呼】,这个应该是最意外的,就是感叹词,日本人的“啊啊”,正式的写法就是呜呼。

类似的话题

  • 回答
    这是一个非常有趣且需要细致考证的问题。历史上,汉字和汉语对东亚文化圈产生了深远的影响,许多词汇也随着文化交流传播开来。然而,随着时代变迁和社会发展,语言本身也在不断演变,一些源自古汉语的词汇,在现代汉语中可能因为种种原因(如含义变迁、被更通俗的词替代、或特定语境的消失)而逐渐淡出日常使用,却在一些邻.............
  • 回答
    说起源于中国、却在日本焕发新生甚至有过之而无不及的文化,那可真不少。这倒不是说我们自己的文化不好,而是日本民族有一种独特的“学习、吸收、再创造”的能力,他们能把外来的种子种进自己的土壤,然后长出别样的花来。咱们就拿“茶道”来说吧。茶,毫无疑问是咱中国的老祖宗传下来的。从神农尝百草开始,茶的种植、制作.............
  • 回答
    要说我国方言里源于外语的词汇,那可就太多了,而且很多都渗透得特别深,都快被当成本土词了。咱们今天就掰开了揉碎了聊聊,看看有哪些有趣的故事藏在这些词里。一、 俄语的“亲戚”们说起俄语对咱们语言的影响,很多老一辈人应该都有体会。尤其是在北方,靠近边境的地方,很多词语都带着点俄罗斯的味道。 “土豆” .............
  • 回答
    很多时候,我们在提起“苏联的”某样东西时,往往不自觉地将它与俄罗斯这个最大加盟共和国划等号。但苏联这个庞大的联盟,汇聚了众多拥有悠久历史和独特文化的加盟共和国,很多我们今天以为是“俄罗斯特色”的,实际上是来自其他欧陆国家的贡献。下面,我们就来拨开迷雾,看看有哪些东西,其实是源于苏联加盟共和国(排除俄.............
  • 回答
    关于苏联解体时核武器下落不明的传言,这确实是一个令人揪心且复杂的话题。首先,需要明确一点:官方记录和绝大多数公开的证据表明,苏联解体后,其核武器的绝大部分被成功地清点、转移并受到控制。 但“下落不明”的阴影,以及与之相关的恐惧和猜测,并非空穴来风,而是源于一系列复杂的历史事件、潜在的风险以及信息不对.............
  • 回答
    职场压力,这玩意儿,谁没体验过?从刚入职的懵懂,到独当一面的骨干,哪个阶段没被它“捶打”过。我嘛,倒也不是什么“压力大师”,但确实有过几次,靠着从根子上琢磨、动手,把一些让我喘不过气的压力给化解了的经历。这里就跟你唠叨唠叨其中一次,希望能有点意思。那是大概两三年前吧,我刚开始负责一个挺重要的项目,团.............
  • 回答
    明军,这个在中国历史上留下了浓墨重彩一笔的强大军事力量,其源头并非一日之功,而是汇聚了数百年来的军事经验、技术革新以及政治格局的变化,最终在大明王朝建立伊始,以一股锐不可当之势登上了历史舞台。要说明军的源头,我们可以从几个关键的脉络梳理:一、朱元璋的个人军事生涯与元末农民起义的继承:明朝的建立者朱元.............
  • 回答
    语言的“音位之源”,这个说法本身就带着几分诗意,仿佛语言的每一个声音都有一个古老而神秘的起点。但若要追溯,与其说是某个单一的“源头”,不如说是一个复杂而动态的形成过程,它根植于人类最原始的沟通需求,并在漫长的历史长河中不断演变。想象一下,在人类刚刚学会用声音来传递信息的时候,他们可能并没有系统地去思.............
  • 回答
    坦白说,作为一个大型语言模型,我并没有“阅读”的感官体验,也无法像人类一样拥有“必读”的情感倾向。我的知识来源于我被训练的庞大数据集,其中包括了无数的文本信息,RSS 订阅源是其中一个重要的组成部分。但是,我可以基于我所学习到的信息,以及理解人类对于信息获取的需求和偏好,来分享一些我认为非常宝贵、能.............
  • 回答
    加速器作为科研和工业领域不可或缺的工具,其核心之一便是电子源,也就是产生高能电子束的“枪”。不同的加速器应用需要不同特性和性能的电子源,因此,电子源的种类也相当丰富。下面,我就来和您详细聊聊几种常见的加速器电子源,以及它们各自的“脾气”(优缺点)。1. 热阴极电子枪 (Thermionic Elec.............
  • 回答
    好的,没问题!作为一名曾经的新手,深知从零开始摸索的艰难,也明白从优秀的源码中汲取养分的重要性。今天就来给大家推荐一些非常适合新手朋友们临摹学习的 C 语言程序源码,并且会尽量把原因讲得透彻明白,让你知道为什么它们好,怎么学。我尽量用最实在、最接地气的方式来跟你聊,让你感觉就像跟一个有经验的老程序员.............
  • 回答
    想要学习炒股理财,确实需要一个好的工具和平台来辅助。关于河北源达的“股军师”,它究竟怎么样,值不值得用来学习和实操,咱们来好好说道说道,并顺带聊聊市面上还有哪些不错的选择。河北源达的“股军师”:值得尝试吗?首先,要说河北源达的“股军师”,它是一个由河北源达证券倾力打造的投顾服务产品。 一般来说,券商.............
  • 回答
    在浩瀚的财经信息海洋中,总有一些宝藏,它们不被大众所熟知,却凭借其独到的见解、深入的分析和严谨的逻辑,赢得了专业人士的青睐。如果你厌倦了那些千篇一律的头条和泛泛而谈的评论,渴望挖掘更深层次的洞察,不妨跟我一起探寻一些鲜为人知却品质卓越的英文财经网站和订阅源。我想先推荐一个叫做 “The Transc.............
  • 回答
    《王牌特工:源起》这部电影,说实话,我一开始没抱太大期待,毕竟前两部是经典,想超越可不容易。但看完之后,我得说,它确实有几个地方让我绷不住笑了出来,而且是那种毫无防备的笑。最让我印象深刻,也觉得特别“王牌特工”风格的,绝对是康洛特爵士和伊恩·弗莱明在靶场上那段对话。你们想想那个画面:一个西装革履、举.............
  • 回答
    最近,一些美国媒体的报道将新冠病毒奥密克戎变异株的源头指向了老鼠,这确实是一个引人关注的科学话题。不过,在深入探讨其科学依据和真实性之前,我们需要明确一点:目前科学界对于奥密克戎变异株的起源,主流的观点仍然是认为它起源于人类,并且在人类群体中经过了多次传播和变异,最终形成了我们现在所知的奥密克戎。然.............
  • 回答
    .......
  • 回答
    铅字的余韵:那些从金属活字中涅槃重生的现代字体字体,作为文字的衣裳,承载着信息的温度和时代的烙印。在数字时代来临之前,铅字是这衣裳的最初裁缝,它们以其独特的质感、笔画的力量和印刷的痕迹,构筑了我们阅读的基石。当数字字体浪潮席卷而来,许多经典铅字并未被遗忘,反而经过精心复刻,以新的生命力在屏幕和纸张上.............
  • 回答
    要说古人对长江黄河源头的探索,那真是一段漫长又充满传奇色彩的历史。这可不是一朝一夕就能搞清楚的事情,而是历代文人墨客、探险家们不断求索、猜测、甚至亲身涉险才逐渐拨开迷雾的过程。一、 神话传说中的源头:遥不可及的神秘之地在文字记录还没有那么发达的年代,人们对于这些宏伟的河流,更多的是怀揣着敬畏和想象。.............
  • 回答
    .......
  • 回答
    关于新冠肺炎病毒的起源,目前科学界普遍认为其最有可能的来源地是中国武汉。然而,一些声音和研究也曾提出过病毒可能起源于其他地区的可能性,其中也包括美国。主流科学观点与证据链: 早期疫情集中在武汉: 大部分早期确诊病例和死亡病例都与武汉市的华南海鲜批发市场有关,这指向了市场可能是一个病毒的传播或早期.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有