把皇帝和副皇帝这种究极不论的词换个更适合的翻译你就不会觉得有问题了,比如总统之类。
我真想不通第一个翻译出副皇帝这个词的人脑子里在想什么?
副皇帝这词给我的感觉就是“德差一点兼三皇,功差一点盖五帝”
怎么不整个副天子?天的副儿子,这称呼更帅啊。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有