百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



注音符号(国语注音符号第一式)相比汉语拼音有什么优缺点? 第1页

  

user avatar   baksili 网友的相关建议: 
      

見其他的回答都是分析系統的,我就聊一聊一下歷史淵源吧。

注音符號的誕生,有著它自己的歷史必然性。
首先,它對熟悉漢字且對羅馬字沒有認知的人十分有用。這種人在清末民初的社會里,一抓一大把。他們上過傳統蒙學、小學教育,學過《說文解字》這些小學經典。創始人章太炎也是這樣的,並且他本人就是一個小學專家。
可以發現,注音符號基本上都是選取的《說文解字》中的部首,而且是那些古今讀音類似的部首,取它們的聲母或韻母組成。這對於當時的社會影響是空前巨大的。過去文言中的通假字多,很多都是因為臨時忘記字的寫法而臨時借用某讀音相近的字,時間久了就對漢字系統的整齊造成了影響。外國人或蒙童在剛接觸文章時不僅要學習漢字,還要學習它們的通假字,這無疑提高了文化的門檻。
除了注音文字,在當時還有許多羅馬話注音方案,但都不是非常科學——持不同語言的外國人還是不能很好的念出來,只能猜個大概,普及率也不高。那麼有人會問為什麼政府不能設計一套官方的羅馬化方案呢?
咳咳。你懂的,我們大天朝泱泱大國怎能用洋人那些歪七扭八的文字?幾千年下來中國四周民族有很多注音文字,例如蒙文彥文甚至阿拉伯文,它們都沒能變成漢字的注音方案。我們寧願學起來麻煩一點,也不願意去採納那些胡人的文字。那麼之前我們字典里是怎麼注音的呢?

主要有以下這些:

  1. 反切。也就是我們常見的「AB切」字樣的注音,取A的聲母和B的韻母。比如說文里就是這樣注的。這種方法依我的观点,其實跟阿爾泰語系對漢語的影響有關,在此不多說。如:「毛,莫袍切」,在這個例子里,切音是沒有問題的;再比如:「兒,汝移切」,這個例子里,取汝的声母r和移的韵母í,完全和现在的ér发音不一样。這種注法很容易出錯,但是也正是因為它我們現在的學者得意分析出漢字的古代發音。褒貶不一。
  2. 並音。也就是在一個字下邊注另外一個同音字。而且常常是和這個字用了同一個指音符(就是一樣的代表音的部分),用處很狹窄。但康熙字典中同時採用了這個方法和反切法,大概是為了準確吧。比如:「籌,並音『儔』」。
  3. 叶音。這是作詩的時候用的注音法,感覺大概跟日文里在漢字上注任意的發音一樣。有時候詩句怎麼也不押韻,實在不想想了,可以直接在不押韻的字旁邊寫「叶音X」,然後那個字就變成你想的讀法了。方便快捷。明代陳弟和清代顧炎武等人都非常厭惡這種做法,好好學習的孩子瞭解一下就好。ˊ_>ˋ

根據以上三點,可以很明白的看出,注音符號取了它們的優點而且更加規範。注音符號基本上就是科學版的反切法,所以對當時的人也更好接受一些。

  1. 總結一下優缺點
    注音符號只適用於以中文為基礎的漢字標音,所有的符號應對了北方官話的聲母韻母,書寫簡單入門快。但是對其他方音(如帶有入聲的音)卻很無力。事實上這跟這個系統的缺陷無關,是制定者的問題。民國時候有針對其他方言用的其他符號。但是隨後很快用了羅馬字,自然就不用這麼費勁了。
  2. 注音符號在橫寫的時候高度不好控制,看起來比較雜亂;但同時在竪寫的時候能很好的和漢字對應。這也是為什麼台灣現在還通用這個系統,而我們在十年浩劫改成橫向排版之後很快就放棄它的原因。
  3. 但是在現代化之後,手機電腦普及起來,注音符號就顯得用處大了些。用注音符號可以相對很快地打字,而且標注起來更和諧。☆〜(ゝ。∂)


其實答主我常喜歡都用注音,但是習慣之後和朋友聊天要用簡體字(合群),注音符號根本打不出簡體還要認為轉換。


本文是手機打出來的,可能有些錯字,請不要感到拘束地斧正。

【2016/07/30】感谢@Glinie同志提醒的注音问题,现已改正。

【2019/06 注】 時隔多年回來看當年的回答,感覺真是羞澀(笑)。如果今年還有看到這段話的朋友,那你一定最近會有好運的~ 如果有用 Alfred 的,可以試試 Bopomofo-snippet 這個插件,可以快速地在各碼和注音符號間切換。




  

相关话题

  为什么「嗯」的注音是「ng」而非「en」? 
  注音符号(国语注音符号第一式)相比汉语拼音有什么优缺点? 
  能否制造出一种能兼顾各大汉语方言的拼音?可以的话他可能是怎样的。 
  为什么五笔输入效率那么高,却败给了拼音输入? 
  在计算机科学领域,为何不使用拼音代替英文做为关键字? 
  只有我这样的少数人才听不出拼音中 in 和 ing 的区别吗? 
  为什么中国小学英语和拼音要学两套不同的手写体,且「拼音字母」反而更接近外国人写的英文? 
  为什么呼和浩特英文名使用少数民族语言拉丁转写(Huhhot),而齐齐哈尔用汉语拼音(Qiqihar)? 
  shan,san,shang.这些我总当成一个音,总是分不开,它们有什么不同吗? 
  汉语普通话为何不启用「浪费」的音节减少同音 / 多音现象? 

前一个讨论
如何让日本增加对新冠的检测?
下一个讨论
有没有用注音符号的粤语注音方案?





© 2024-12-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-22 - tinynew.org. 保留所有权利