百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



《冰与火之歌》中文版翻译质量如何? 第1页

  

user avatar   ding-da-er 网友的相关建议: 
      

不知读的是谁的译本,总体畅达优美。但术语问题在图书翻译中是难免的,举一例(《列王的纷争》第22章):

He had never thought to find a stone castle on the far side of the Wall, but he had pictured some sort of motte-and-bailey with a wooden palisade and a timber tower keep.

他不敢想像在离开长城这么远的地方还能发现石制城堡,所以便自顾自地勾勒出一幅树丛之中栏栅围着木楼的景象


motte-and-bailey实际指的是以下这种构型的城堡,有人译作“土丘–外庭”式城堡,也可译作“堡丘–堡场”式城堡:


参考链接:




  

相关话题

  猪八戒是黑猪还是白猪? 
  《红楼梦》中神瑛侍者是薛宝钗吗? 
  交作业,已修改。原问:《无限:开局免抹杀》这个无限流开头怎么样? 
  如何评价《笑傲江湖》里的莫大先生? 
  为什么男生写的网络小说总是「胸怀天下,济世救民」,而女生绝大多数都「花前月下,谈情说爱」呢? 
  如何看待《雪山飞狐》的结尾? 
  请大神把“人生如逆旅 我亦是行人”翻译成高大上的英文? 
  怎样的文笔才算好? 
  「屠夫和大夫约好每天相互叫对方起床,死后屠夫升天,大夫下地狱。」这个故事是什么意思? 
  李敖去世了,怎么评价他的一生? 

前一个讨论
这位语文老师对诸葛亮的评价是什么水平?
下一个讨论
这种言论是真的吗,宋陇右都护府是从盟友手里偷过来的?





© 2025-02-23 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-23 - tinynew.org. 保留所有权利