百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么朝鲜的英文名不叫「Joseon」而叫「Korea」? 第1页

  

user avatar   xi-yun-yong-zhang 网友的相关建议: 
      

1.日占时期,朝鲜民族主义者不想用“朝鲜”这个殖民色彩词语,但“韩国”一共就存在十几年。跟洋大人宣扬“韩国独立”,人家压根不知道在哪里。而且李朝对外都是用Corea一词(没有拼错。C改K是因为日本人认为朝鲜不能排在日本前面所以C改成J后面的K)

2.二战后大家都习惯了Korea,认为这个是正统。两边谁都不敢随便改。否则就有“一边一族”的帽子。

3.未来国土一统后,个人认为可能会用Joeson抹杀南边流亡政府与本土的联系,以及减弱原韩民国对南方民众的影响。隋唐对南朝、宋朝对“十国”、明朝对汉、清对南明都是这个处理方法:严禁使用其纪年。

金氏朝鲜作为“小中华”,大概率也会这么做


user avatar   duo-lin-guo-duolingo 网友的相关建议: 
      
现在一般叫 North Korea (DPRK)...

如果说半岛的名称,因为源自「高丽」的读音转写更早传入欧洲,在西方人真正接触到「朝鲜」之前,早已通过书面途径广泛流传开了。

关于朝鲜半岛历史译称的来龙去脉 @畅畅 已给出非常详细的解答,推荐阅读

译名传开后就渐趋稳固,成为对某个民族或区域的通用指称,除非有特别的原因,很少改变

例如「埃及」Egypt,即使后来疆域、主体民族、语言都不同了,英语里也仍然使用这个传承自古埃及的名字,而没有改称 Misr。

再如「芬兰」Finland,虽然早就脱离瑞典统治了,但英语里还是沿用瑞典人对这片土地的称呼,而没有改称 Suomen Tasavalta 或简称为 Suomi 。

例外的情况,通常是基于该国明确诉求,在外交关系正常的前提下改换称呼。这时的国名更迭,多是体现了某种鲜明的立场主张。

历史上的「暹罗」Siam,名称来源于梵语对这个民族的称呼 श्यामा Śyāma,形容肤色深。后来国际上普遍转用泰族长久以来的自称 ไทย Thai,将这个国家改称为「泰国」Thailand,某种程度上就是当时政权强烈诉求的结果。

更近的例子,就是「荷兰」Holland 这个以局部代指整个国家的名字,在正式场合逐渐被其自称 Nederland 对应的译名取代。这种改变“他称”的外交努力,同样是由国家来主导推动的。

Korea 这个称呼源自历史上的王朝名称,和当今韩国、朝鲜使用的国名都不相同,在没有明显歧义和倾向性的情况下,也就一直沿用了下来。

------

下面再补充一点题外话。

绝大多数国家名称,英汉译名都能追溯到相近的来源,而且多数和该国主体民族语言自称同源。

有些看似差异明显但只是由于传播过程发生了较大的变化(例如 Japan );
有些是加了母语中的语素(例如缅甸的「缅」和 Myammar 的 Myam 同源,「甸」字是汉语添加的);
还有些是部分采用意译,但核心语素仍然音译同源(例如新西兰、南非)

英汉译名与该国当今主体民族语言都不同源的,只有以下几个:

  • 埃及,如果按阿拉伯语应为 Misr,目前使用的名字源自古埃及语
  • 芬兰,如果按芬兰语应为 Suomi,目前使用的名字来自古诺斯语
  • 匈牙利,如果按匈牙利语应为 Magyarorszag,目前使用的名字来自拉丁语
  • 印度,如果按印地语应为 Bharat,目前使用的名字来自梵语-波斯语古称
  • 不丹,如果按宗喀语应为 Drukyul,目前使用的名字来自梵语
  • 马尔代夫,如果按迪维希语应为 Dhivehi Raajje,目前使用的名字来自梵语-泰米尔语
  • 黑山,如果按黑山语应为 Crna Gora,目前英语名字源自拉丁语意译,汉语名字源自汉语意译

英汉译名源流迥异的情况更少。除「朝鲜」外,只有以下几例,英语国名和该国自称不同源,汉语国名和该国自称同源

  • 韩国,如果按韩语应为 Hankuk
  • 德国,如果按德语应为 Deutschland(德意志兰),英语译名源自拉丁语
  • 希腊,如果按希腊语应为 Ellas,英语译名源自拉丁语

此外,「冰岛」是个特例,英语国名与该国自称同源(同时也等于意译),汉语国名是纯意译,丝毫未考虑发音。

延伸阅读:

印欧语系里除了英语最简单的语言是什么?

元宇宙(Metaverse)中的「元」是什么意思?

为什么希腊字母会被理科与工科广泛应用?

为什么德语总是被黑成是发音最难听的语言?

俄语是最难学的语种吗?

多邻国,免费学习英日韩德法西等40种语言


user avatar   wang-bo-chang 网友的相关建议: 
      

感谢

@sxc

邀请。非常非常感谢。

为了防止邀请我的sxc老师撤销邀请,我不得不截图。


@朱峰女士,你的答案,为了防止你进行修改,我已经截图了。没错,如你问题当中所说,礼貌是不是软弱?

当然不是。

我自问是一个普通人,在知乎得到关注多,也只是因为我勤勤恳恳,一个字一个字写得多,仅此而已。

我去咕咚网之前,当过记者,做过公关,我也不是什么名校毕业,但是我深深知道,原创是品德,是节操。做记者,报道要如实,要客观,要中立,要还原事情的本来面目。

我为什么要在微信群“红包体育”里面和你抬杠,为什么要质问你,想必你已经不记得了,然而我记得清清楚楚。


我不关注你的微信号,那是有非常重要的原因的。朱峰女士,你说你没做过亏心事,那么想必在你看来,未经他人许可引用、转载他人原创的内容,不算是亏心事了。


你不记得的事情,我一点一点帮你回忆起来吧。事情当然没有这么简单。

当你加入“红包体育”的时候,我对群主说了一句话。【我很高兴,我有不删除任何聊天软件当中聊天记录的好习惯。】


这里截图当中的日期是一直就存在的。至今我的iPhone 4S也一直在用呢,不可能改掉。


你为什么和我说抱歉,你忘了?2015年3月3日你所说的,是真的都不记得了?


当时我的反应,算是很克制的了,毕竟当着“红包体育”群里这么多人的面。

为什么我过了这么久,才再次在“红包体育”群里质问你,我想你应该明白。我知道每个人做自媒体不容易,想靠着才华变现,更加不容易,当时你肯道歉,说你会改,那么我也就得过且过了。


问题的关键在于,你改了吗?如果你改了,你就不会不经过

@式微

同意,转载她的答案,而且还将她列为“第二作者”。

你的所谓声明,夹杂在你的正文内容当中,而不是正式开辟一个子栏目道歉,被诸多的信息噪声遮盖着,这就是你的诚意?

上述三张截图,是2015年6月17日早上8:43时截的。我现在还很怕诸多水军说我图片造假呢。下面两张图,是2015年3月3日晚上20:49时截的。那个时候,你的微信ID还没有“太阳表情”。

这个总不能说我作假了吧?



而你在面对我的质疑的时候,说了些什么话,你还记得吗?这就是我为什么要截图的原因。

二次编辑加了些东西,就可以等同于你自己的原创,是吗?


事实证明我当初心一软得过且过,才是真的错误。


你说了“最初开时,格式内容混乱,但转载内容标明了作者”——我还是那句话:用了我的东西,问过我吗?

你说了“微信对于转载格式有了新要求后,我们也跟着学习,把之前来源不明的全部删除。之后再也没有出现不合规的转载“——来源不明?请看看截图,你自己说过的话,怎么就这么快忘了呢?”是从虎扑、知乎、直播吧很多来源的文章“,这还算是来源不明?

你说了“暴力行为冠以道德名义,缺又恰恰选择了一个认真做事的自媒体下手,无论是出于要稿费,还是炒作涨粉,都不会实现的”——暴力冠以道德的名义?我质问你,就是暴力,你不告而拿,拿了我的答案,也拿了知乎上别人的答案,这种偷窃行为,就是道德的?


另外,请弄清楚,到底谁在炒作?我只是把原文作者式微老师带到了“体育红包”群,让她自己和你说清楚,这就是炒作?式微维护自己正当权益没有成功,自己写了篇专栏,以正视听,这叫炒作?

你说了“另外。。。您在背后诽谤我的许多聊天截图我已经给了律师。我们没做亏心事,我们礼貌但不软弱,真的,用法律途径解决,只对我们单方面有利啊。但您若真的要这样苦苦相逼,请也不吝给我一个您的地址,给您去一封律师函”。


我在背后诽谤你?请把截图放出来,让知乎用户都看看,我到底怎么诽谤你了。


你没做亏心事?没做亏心事我会质问你为什么不经过我允许转载了我的内容?


说我苦苦相逼?到底谁逼谁?“咕咚-李旸”是我在“红包体育”群里的ID,那是因为之前说过要标清楚所在的企业、媒体和姓名,所以我这样写。


我再说一次:质问你,是因为你在知乎未经我许可,擅自转载和引用了我的内容;我质问你,是因为你在知乎未经式微老师的许可,擅自转载和引用了式微老师的内容。


知乎上的回答问题,是我业余时间所为,工作忙的时候我只能下班回答问题,晚上写公众号内容,或者把知乎的答案放到我自己的公众号上去。关于足球篮球的内容,和咕咚网没有一点关系,全部是我自己的业余创作。


而你,直接找到了咕咚创始人、CEO申波先生,也就是我的最高领导,去质问我的行为是代表咕咚,还是代表个人。


我在知乎的ID和个人说明写得清清楚楚,没有和咕咚有任何的关联。你没有经过我个人的允许,转载引用我在知乎的内容,被我质疑你转载了别人的内容,居然好意思说是“法律层面的诽谤”?居然还去和我供职的企业对质?


到底是谁苦苦相逼?


所谓认真做事的自媒体,是把知乎用户的文字答案,变成自己的声音和话语,放到视频当中去,是吗?


所谓认真做事的自媒体,是未经他人许可,擅自转载、引用他人在知乎的原创答案,是吗?



最后我很想问一句:你既然深知自媒体人的成长有多么不易,为什么你还要去做“未经许可,擅自转载和引用其他自媒体人的内容”这样的事情?


最后,是我放出的所有截图的具体信息。



我在这里声明:我是知乎用户李暘,在知乎的每一个答案,在知乎的每一篇专栏文章,不敢保证完美无缺,逻辑严密,没有错别字,但全部是我自己的原创内容,任何人未经我许可,转载、引用、抄袭我的答案,即为侵权行为。




  

相关话题

  「韭菜盒子」怎么翻译比较合适?还有哪些有趣的中国美食翻译? 
  “做题家”用英语怎么说? 
  为什么 go 的过去式是 went? 
  西班牙语在世界上的地位如何? 
  为什么中国的姓氏用英语表达不是纯拼音的呢?例如林Lam,叶Yip。还有其他姓的英文拼写么? 
  英语国家的人会不会觉得利物浦(Liverpool,肝池)这个地名很恐怖? 
  二战结束后为什么没有出现东日本/西日本,反而出现了北朝鲜/南朝鲜? 
  古代中国为什么被称为桃花石? 
  为什么印度r/l不分、澳大利亚eɪ发成æɪ被说成口音,而我们th/s、v/w不分,被说为发音错误? 
  你知道自己所在的城市为什么叫那个名字吗? 

前一个讨论
如果下一任皇帝只能在藩王的孩子里挑,会有什么后果?
下一个讨论
为什么那么多人觉得中考,考上高中很难?





© 2024-11-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-21 - tinynew.org. 保留所有权利