百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何信达雅的翻译英语“We stand for wildlife,stand with us.”? 第1页

  

user avatar   shuo-shu-44-10 网友的相关建议: 
      

“我们【站在】野生动物【这边】,请你【站在】我们【这边】。”标语语法省字,还原后是:Please stand with us when we stand for wildlife. 这句句子,用 stand 呼应,翻译时注意保持,甚至要加强。中文有“站队”的概念,不必觉得把 stand 翻译成“站”会太俗。




  

相关话题

  国际上,CPC(Communist Party of China) CCP(Chinese Communist Party) 哪个是常用的? 
  如何优雅的用英文催促工作进度? 
  英语口语怎么快速提高? 
  汉语里面有很多的叠词,英语里面有没有类似的叠词? 
  请问我的这篇英语作文有没有错的地方?或者改进加分的建议呢? 
  软件/机器翻译足够智能以后,还需要学外语么? 
  “旗舰”这个词是汉语先出现的,还是英语“flagship”先出现的? 
  英语一考研真相跟黄皮书哪个好啊? 
  中文是否应该停止用汉字音译外来人名、地名,改为直接使用原文呢? 
  【翻译问题】意大利西西里黑手党自称Cosa Nostra,这个词如何翻译成中文? 

前一个讨论
为什么落后的酒桌文化依然存在?
下一个讨论
西方文化圈没有儒家的孝道,以及赡养老人的说法,那他们生儿育女的意义在哪,就是单纯图一乐吗?





© 2025-02-23 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-23 - tinynew.org. 保留所有权利