百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



翻译作品中,外国人应不应该说成语? 第1页

  

user avatar   gu-si-ta-fu-54 网友的相关建议: 
      

完全可以

比如我刚刚遇到的一段,出自拜恩/巴伐利亚驻俄公使代办奥尔里(Olry)1805年12月31日写成的书信,描述的是奥斯特利茨战前的俄军决策:

多尔戈鲁基觐见完拿破仑后,就回头求见亚历山大皇帝,后者正和巴格拉季翁谈话。多尔戈鲁基汇报了他和拿破仑的交谈状况,注意到亚历山大陷入了沉思,他认为皇帝正在犹豫,就转向了喜爱浑水摸鱼的巴格拉季翁公爵,朝他耳语几句。然后,这两人转向皇帝说道:
“如果陛下退却,他会将我们视为懦夫。”
“懦夫?那我们还不如去死!”
就这样,皇帝作出了发动会战的最终决定,什么都无法让他改变想法。[1]

奥尔里书信原文自然是法文,不过笔者目前并不能找到,至于加黑成语的对应文本,俄译者将其译为ловить抓 рыбу鱼 в在 мутной浑浊 воде水,英译者则翻成fish in murky waters

这要不用上浑水摸鱼,就实在暴殄天物了……

参考

  1. ^ Ольри. Из донесений баварского поверенного в делах Ольри (Olry) в первые годы царствования (1802-1806) императора Александра I. - Пг., 1917, с. 60; Mikaberidze, A. Lion of the Russian Army Life and Military Career of Prince General Peter Bagration, p. 265.



  

相关话题

  如何用文字表达绝望的感觉? 
  有哪些令你感觉惊艳的人名? 
  有哪些特别传神的音译? 
  张爱玲当时是怎么从大陆逃到了香港? 
  怎样的文章才算好文章? 
  “精致的利己主义者”怎么翻译? 
  你觉得自己写过最好的一首诗歌是什么? 
  你读过画面感最强的诗句是哪一句? 
  给“雾霾”写一副富有诗意的对联,该怎么写? 
  古希腊罗马没有出版社,那么作家们的作品是如何流传出去的? 

前一个讨论
美国为何不效仿罗马,选出两个总统?
下一个讨论
有那么多境内媒体,为什么只有睡前消息可以尺度这么大?





© 2024-05-10 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-10 - tinynew.org. 保留所有权利