首页
查找话题
首页
2021年12月6级翻译又红又专,怎么理解?
2021年12月6级翻译又红又专,怎么理解? 第1页
1
网友的相关建议:
学好英语不要成天想着run,要想着dang。
2021年12月6级翻译又红又专,怎么理解? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
在金庸小说的英文版中,是如何翻译各种武功名的?
“约谈”该如何翻译?
为什么在军事题材的影视作品中有时会用 she 来指代大型兵器比如潜艇或者飞机?
有哪些糟糕的英文翻译被广泛使用?
I can't match you. 可以把这句话翻译成「我配不上你」吗?
「Nazi」为何音译为「纳粹(nàcuì)」而不是「纳兹」?
为什么英语专业同学大都去当老师了?
怎么翻译 side effects 好?
zeus大神的中文名有其他好的翻译吗?
中国古代官员方言不统一如何交流,要备翻译吗?
前一个讨论
常州特斯拉坠河,夫妻双双遇难,此事会对特斯拉造成什么影响?
下一个讨论
如何看待知乎批评嘲讽杨笠的声音多,而微博和豆瓣力挺杨笠的声音多?
相关的话题
为什么翻译美国的「state」为 「州」,而印度是「邦」?
学习人工智能,术语看不懂怎么办?
“人菜瘾大”怎么翻译?
如何用中国特有的语言风格翻译《冰与火之歌》?
在网上如何检查自己的英语语法是否正确,并能得到学习提升?
读外文原版书畅通无阻是什么体验?
如何免费地、完整地把 外文PDF 翻译成中文?
为什么日语中那么多直接从英语音译过来的词汇?
为什么方言版的翻译用词往往都特别粗俗?
有哪些音译的外来词或者是人名在你第一次看到这个单词的时候有一种「哦~这个词原来本意是这个意思」的感觉?
诗歌的翻译应该注重哪些要素?
互相听得懂对方的语言并互相用自己的母语交流是否可行?
是谁把「dragon」翻译成「龙」?为什么要这么翻译?
如何文艺地把胡夏的《那些年》译成英文版而不失原有的内涵?
世界上学习语言难易度排行是怎样的?
关于阿奎那《神学大全》第一部分问题84的一个细节(详见描述)?
为什么翻译日文人名里的和制汉字时,不用同音或意思相近的字代替?
《五等分的花嫁》和《五等分的新娘》哪个翻译好?
西方神话中的龙与中国龙造型差异很大,为什么也译作「龙」?
「纠结」用英语怎么说?
为什么日语中那么多直接从英语音译过来的词汇?
“我很热”用英语怎么说?
如何用英语表达「以……为准」?
英译汉中有哪些流传已久耳熟能详的翻译错误?
「How do you do?」直译是什么?
是谁最早把「Yerba Buena Center for the Arts」翻译为「芳草地艺术中心」?
请问李振中译本《历史绪论》第一卷提到的部分柏柏尔人“主要食物是大麦和玉米”是不是错译?
有哪些特别传神的音译?
以音乐剧翻译为职业,值吗?
中国的地名翻译作英语应该用音译还是意译?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-01-19 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-01-19 - tinynew.org. 保留所有权利