首页
查找话题
首页
你见过哪些笑死人的神翻译?
你见过哪些笑死人的神翻译? 第1页
1
zhang-hao-72 网友的相关建议:
佛跳墙
God use vpn
sithferia 网友的相关建议:
许多电影中背景音乐多为宏大壮丽的交响乐,那这些配乐是怎么录制的呢?是每种乐器都配有一个麦克风收音,还是整体录制后期调音呢?
你见过哪些笑死人的神翻译? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
把中国文艺作品翻译为其他文字时有没有“翻译腔”现象?
中国古代官员方言不统一如何交流,要备翻译吗?
罗马人为什么很少将希腊语经典翻译成拉丁语?
翻译国外地名的时候有哪些规则?
翻译外文中的方言俚语时,用中国的方言代替合适吗?
“约谈”该如何翻译?
为什么“Mr. King”的汉语翻译不是王先生而是金先生?
civil engineering 为什么翻译为「土木工程」?
巴赫的the well-tempered是否应该被翻译成平均律?
如何用自然语言处理判断一句话是否符合中文口语习惯?
前一个讨论
高温能杀死病毒,可是吃野味的人也不是生吃野味,怎么就会被感染了呢?
下一个讨论
两相邻素数的最大间距能够多大?
相关的话题
中山大学研究员杨某因大学生在豆瓣打差评向学校举报,是出于什么样的动机?会造成哪些影响?
如何模仿俄式翻译腔?
软件/机器翻译足够智能以后,还需要学外语么?
英语里的市中心为什么叫 Downtown?
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」?
请问下面的英文句子中against有啥用?还有这句话的翻译姿势是什么?
为什么日语翻译成中文后,阅读起来有一种奇怪的感觉?
如何看待北京地铁站名新版翻译用大量汉语拼音代替英文?你觉得哪种翻译更好?
怎么看待市面上的各种翻译笔,很多功能智能手机都可以实现,为什么还要用翻译笔呢?
有哪些动物微笑或大笑的图片?
你在翻译英文时遇到过哪些段子般的经历?
将日本人的“乾”这个姓翻译为“干”是否为错译?
为什么「美国」在日语中被称为「米国」?
爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅?
Geology 为何翻译作「地质」?
中国人的“面子” 英语到底应该怎么说才可以让外国人了解其内涵?
有家饼店叫「BreadTalk」,感觉英文名起得不错,它的中文译名怎样翻比较有意境?
海外常驻是怎样一种体验?
科大讯飞用人类翻译的内容冒充智能 AI 同传一事是否属实?AI 同传「造假」是否普遍?
中文里最好的音译舶来词是哪个?
有没有什么沙雕的视频可以分享出来?
为何韩国首都的汉语名称从「汉城」改为韩语音译而来的「首尔」?为何「东京」并未改为日语音译名?
俄语(或英语法语)语言类专业,在科技发展迅速的当下,前路是否被阻断?
logo、boss、bug 这三个词真的有必要翻译吗?
有「日式中文」「英式中文」的翻译腔,有没有「法式中文」「德式中文」「俄式中文」「意式中文」?
如何进行学术文献翻译?
中山大学研究员杨某因大学生在豆瓣打差评向学校举报,是出于什么样的动机?会造成哪些影响?
WTO、DVD 或者 CCTV 算不算汉语?
我是一名葡萄牙语专业学生,在未来翻译可能被人工智能替代,加上不喜欢此专业,不知要转行去其他领域还是?
如果用将日语音译成汉字,那么地名人名等专有名词会有怎样的翻译?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-01-12 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-01-12 - tinynew.org. 保留所有权利