百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



「勿谓言之不预也请问」这句话具体怎么翻译呢? 第1页

  

user avatar   mansour-12 网友的相关建议: 
      

阿拉伯语译法:

北京大学阿拉伯伊斯兰文化研究所、阿拉伯语言文化教研室,《汉语—阿拉伯语成语词典》,1991年第一版

第296页:

译法1:

ʔiʕtabirū hādhā ʔindhāran
你们要把这个作为一个警告

译法2:

ʔiʕtabirū hādhā taḥdhīran
你们要把这个作为一个警告

译法3:

Lā taqūlū ʔinnanā lam nuḥadhdhirkum
你们不要说我们没有警告过你们

译法4:

ʔaʕdhir man ʔandhara
你当宽恕预先发出警告的人
(这是一个传统用法,意思是不要去怪罪预先提醒你会出事的人)

也可以读作:

ʔaʕdhara man ʔandhara
[他]宽恕了预先发出警告的人

或者:

ʔuʕdhira man ʔandhara
预先发出警告的人已被宽恕了



  

相关话题

  「Lambda calculus」翻译为「Lambda 表达式」是否妥当? 
  请教一句话,“Ζω χωρίς λύπη.” 
  有哪些因误译而长期被国人误解的概念与名词? 
  中国人的“面子” 英语到底应该怎么说才可以让外国人了解其内涵? 
  我想自学 2~3 年英语,再通过笔译挣钱。这条路靠谱吗? 
  俳句在「诗歌」这个大家庭中的地位如何? 
  如何评价季羡林先生译作「罗摩衍那」? 
  如何翻译“调性”? 
  “华伦天奴”这个品牌的中译名为什么令人感觉不适? 
  为什么有些游戏国配会让人觉得翻译腔很严重? 

前一个讨论
塔万廷苏尤帝国史上有哪些优秀女性?
下一个讨论
为什么节假日前最后一天工作日堵车?





© 2025-04-04 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-04 - tinynew.org. 保留所有权利