百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



「勿谓言之不预也请问」这句话具体怎么翻译呢? 第1页

  

user avatar   mansour-12 网友的相关建议: 
      

阿拉伯语译法:

北京大学阿拉伯伊斯兰文化研究所、阿拉伯语言文化教研室,《汉语—阿拉伯语成语词典》,1991年第一版

第296页:

译法1:

ʔiʕtabirū hādhā ʔindhāran
你们要把这个作为一个警告

译法2:

ʔiʕtabirū hādhā taḥdhīran
你们要把这个作为一个警告

译法3:

Lā taqūlū ʔinnanā lam nuḥadhdhirkum
你们不要说我们没有警告过你们

译法4:

ʔaʕdhir man ʔandhara
你当宽恕预先发出警告的人
(这是一个传统用法,意思是不要去怪罪预先提醒你会出事的人)

也可以读作:

ʔaʕdhara man ʔandhara
[他]宽恕了预先发出警告的人

或者:

ʔuʕdhira man ʔandhara
预先发出警告的人已被宽恕了



  

相关话题

  如何优雅地将程序设计语言的名字翻译成汉语? 
  为什么美国人喜欢说话时加「like」这个词? 
  有机物如「苯」「萘」「菲」「蒽」的名字是哪来的?为什么要叫这样的名字? 
  god bless us 为什么百度翻译是辛巴? 
  孙仲旭先生的离去是不是表现了当前社会翻译家们生存状况堪忧? 
  马克思与恩格斯的姓名翻译问题? 
  是谁把「dragon」翻译成「龙」?为什么要这么翻译? 
  大橘为重怎么翻译成合适的英语? 
  有哪些音译的外来词或者是人名在你第一次看到这个单词的时候有一种「哦~这个词原来本意是这个意思」的感觉? 
  在县比市大的美国,为什么在中文里不直接把 county 翻译成更容易理解的「市」? 

前一个讨论
塔万廷苏尤帝国史上有哪些优秀女性?
下一个讨论
为什么节假日前最后一天工作日堵车?





© 2025-04-25 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-25 - tinynew.org. 保留所有权利