首页
查找话题
首页
爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅?
爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
Those who give love will be returned with love;
Those who render bliss will be rewarded with bliss.
爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
为什么一个中国人要翻译另一个中国人的英文作品?(见附图)?
中文“老吴”怎样翻译成发音相近而又洋气的英文?
你见过哪些笑死人的神翻译?
你给翻译翻译什么叫联合舰队?
在翻译类似《星球大战》的外文电影或者小说时,如何保留且让人理解其中原本外文语境的梗?
英语翻译:“繁华与古韵在山水间交融”怎么翻的好听优美点?
日本人名的英文翻译怎么是这个样子?
如何从零开始做一家翻译工作室?
在中文文章中用《》括起英文作品是错误的吗?
作为读者,你觉得美国人文章里的英制单位在翻译时应该换算成公制吗?
前一个讨论
如何用中文比较诗意地翻译“Open your mind”?
下一个讨论
假如你是李华,你发现你的美国笔友是勃艮第间谍,请你写一封信向FBI报告这件事?
相关的话题
你知道哪些令人拍案叫绝的英语成语翻译?
什么叫“不懂事”?可以怎样翻译?
如何文艺地把胡夏的《那些年》译成英文版而不失原有的内涵?
关于阿奎那《神学大全》第一部分问题84的一个细节(详见描述)?
英译中,表达如’ Oh my god’直译为“啊,我的上帝”是否合理?
什么是「翻译腔」?「翻译腔」是好是坏?
大家是如何看待有些译员在翻译文章时,先机翻,然后在机翻的基础上进行修改和润色?机翻是否可取呢?
如何用中文比较诗意地翻译“Open your mind”?
如何备考翻译硕士?
有哪些可以媲美「可口可乐」的翻译?
四六级考试有哪些神翻译?
「纠结」用英语怎么说?
外国人名字翻译是由新华社垄断的,为什么要翻译成很多奇葩的名字,这样做有什么好处吗?
英女王对于图灵的「Pardon」可否翻译为「平反」?
大家是如何看待有些译员在翻译文章时,先机翻,然后在机翻的基础上进行修改和润色?机翻是否可取呢?
「出来,我保证不打死你」怎么翻译成英文最带感?
为什么很多网友特别喜欢抱怨外文书籍的翻译问题?是这些人外文水平高,还是有点作秀的成分?
为什么IT书籍的翻译质量相比其他尤其被诟病?
Geology 为何翻译作「地质」?
你见过哪些最糟糕的翻译?
have a prejudice against,对…持有偏见。中间不用定冠词a可以吗?
读英语翻译可以做法律翻译吗?
四六级考试有哪些神翻译?
爲什麽香港的馬路名字要翻譯的那麽奇特?
有哪些名字译成汉语看起来很高大上,其实原意特别土的国外品牌?
大学生在豆瓣给书打差评,被举报到学校,差评和诋毁的界限在哪里?
为什么技术分析三大假设第一条原句用discount这个词?
外国小说被翻译成中文后的语言风格是原作者的还是翻译的?
想问问这句话是啥意思,看不出来是啥语言,希望有大神解答一下。翻译一下是啥意思?
将日本人的“乾”这个姓翻译为“干”是否为错译?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-03-27 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-03-27 - tinynew.org. 保留所有权利