首页
查找话题
首页
爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅?
爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
Those who give love will be returned with love;
Those who render bliss will be rewarded with bliss.
爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
读英语翻译可以做法律翻译吗?
中国把 Space Shuttle 翻译成「航天飞机」是否是翻译错误?
纳粹刽子手要被翻译成“太保”可以,加上“盖世”总觉谄媚,谁翻译的又为什么?
从词源上解释下为什么弹匣要叫 magazine?
初中毕业,想问一下能当翻译吗?困难吗?没出过国,家里也没有相关行业的人?
为什么很多网友特别喜欢抱怨外文书籍的翻译问题?是这些人外文水平高,还是有点作秀的成分?
蒙古语 也可·亦热敦 翻译成汉语是什么意思?
「Nazi」为何音译为「纳粹(nàcuì)」而不是「纳兹」?
汉语里最好的音译舶来词是哪个?
中文里的“关系”一词如何用英语准确描述?
前一个讨论
如何用中文比较诗意地翻译“Open your mind”?
下一个讨论
假如你是李华,你发现你的美国笔友是勃艮第间谍,请你写一封信向FBI报告这件事?
相关的话题
读英语翻译可以做法律翻译吗?
如何模仿古文翻译腔?
有哪些音译过来但比原词更胜一筹的词语或词组?
「不错」的意思到底是「not bad」还是「very good」?
EXIA为什么被翻译成“能天使”?
《海贼王》里的“飞六胞”和“凌空六子”,哪一种翻译更好?
法国有世界顶尖的高校资源,但是为什么法国一线名校的中文译名的风格却如此三本?
用梵漢對音的風格來翻譯歐美、中東、非洲、美洲的常用人名、土著人名、地名的話,會是什麼樣的?
为什么我背了4000多个单词了,阅读理解还是翻译不出来?
马克思与恩格斯的姓名翻译问题?
为何有人喜欢将外文翻译成文言文?
如果鬼吹灯翻译成外文,会怎样?
为什么「Berlin」译成「柏林」而非「伯林」,为此不惜让本来读「bǎi」的「柏」字增加bó的读音?
为什么“Mr. King”的汉语翻译不是王先生而是金先生?
对于计算机软件的界面元素 menu,「选单」等译法是否比「菜单」更合理?
god bless us 为什么百度翻译是辛巴?
有哪些常见的中文句式是受外来语影响的?
为什么 PowerPoint 不直译成“能量点”,而是叫“幻灯片”?
高野连是全称还是简称?如果是简称的话那它的全称是什么?
如何翻译 she is a cutest girl in her family too?
软件/机器翻译足够智能以后,还需要学外语么?
如何看待《彩虹六号:围攻》近期体验服更新了部分干员和枪械名称的中文翻译?
为什么 Laos 要译成老挝,作为一个国家名感觉很难听?
有哪些令你拍案叫绝的音译?
翻译作品中,外国人应不应该说成语?
「有人出生就在罗马,有人出生就是牛马。」怎么“信雅达”的翻译为英文?
Taikonaut是贬义词吗?为什么不用astronaut?
什么时候用 Chinese,什么时候用 China's,什么时候用 of China?
英文里有中文「加油」的近似说法吗?
EXIA为什么被翻译成“能天使”?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2024-11-15 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-15 - tinynew.org. 保留所有权利