首页
查找话题
首页
“特立独行”应该怎么翻译?
“特立独行”应该怎么翻译? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
He has his own way:
“特立独行”应该怎么翻译? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
在西方词汇的引入上,为什么近代讲究「信达雅」,而当代却往往「零翻译」?
《新华字典》(汉英双语版)全新面世发行,谈谈你的看法和评价?
中国的地名翻译作英语应该用音译还是意译?
把中国文艺作品翻译为其他文字时有没有“翻译腔”现象?
为什么英、法、德、美这四个国家在汉语中的习惯叫法是“单字+国”的形式,而别的国家都不是?
能把尼山拜师福神信徒成为女萨满,灵魂出窍跳入冥河,帮助男孩找回灵魂翻译成满文吗?
在做游戏翻译时,有什么技巧方面的运用?
怎么学好英语翻译?
日本人名的英文翻译怎么是这个样子?
你见过哪些错误或者不太恰当的翻译?
前一个讨论
这样翻译这句水平已经很高了么?
下一个讨论
“岁华尽摇落,芳意竟何成”应该怎么翻译成英文?
相关的话题
谷歌翻译原理是什么,从语言A到B,中间是否要翻译成中介语言C(如英语)?
如何用英语表达「以……为准」?
英语里的市中心为什么叫 Downtown?
翻译狗被同学说自己的译文翻的什么东西怎么回应?
为什么英文中的 phoenix 被翻译成中国的凤凰?两者应该不是同一种生物吧?
「Lambda calculus」翻译为「Lambda 表达式」是否妥当?
Geology 为何翻译作「地质」?
我们是否应该保护汉字/漢字在外语中的翻译名称?是否应该保护中文词汇在外语中的翻译名称?
如何翻译,人要走很远的路,才能重逢,比较诗意的翻译?
《新华字典》(汉英双语版)全新面世发行,谈谈你的看法和评价?
有哪些音译词让你察觉不到是音译的?
「人人影视字幕组」14 人被捕,他们会面临怎样的处罚?
the Great 翻译成「大帝」准确吗?一共有多少大帝?
日本韩国习惯用音译电影名称,本国人是否理解其含义?
一段话全部使用严复译语会是什么样子?
怎么把“凛冬将至”“冬天来了”翻译成英文并译出区别?
如何翻译视频 Apple - Designed By Apple - Intention 中的句子?
为什么 PowerPoint 不直译成“能量点”,而是叫“幻灯片”?
为什么party会翻译成“派对”而不是“啪踢”或者“聚会”的?
请问这个句子该怎么分析并翻译呢?不太懂?
为什么日本人名、品牌名走国际路线时几乎都使用罗马音转写,中国却喜欢用英文单词呢?
如何评价张卜天?
如何模仿俄式翻译腔?
为什么“Mr. King”的汉语翻译不是王先生而是金先生?
为什么「Putin」会被翻译成「普京」?
大学生因给书籍差评被网友举报至学校,反映了哪些问题?目前国内图书翻译「机翻痕迹太重」这一现象普遍吗?
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」?
「Lambda calculus」翻译为「Lambda 表达式」是否妥当?
秀恩爱死得快用英文肿么说?
中国人的“面子” 英语到底应该怎么说才可以让外国人了解其内涵?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2024-05-18 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-18 - tinynew.org. 保留所有权利