首页
查找话题
首页
“特立独行”应该怎么翻译?
“特立独行”应该怎么翻译? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
He has his own way:
“特立独行”应该怎么翻译? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
外文里邪教怎么说?
有哪些最终被大众认可、并成为主流的错误翻译?
2020 年 CATTI 成绩公布,你考得怎么样,有什么经验想和大家分享?
为什么日本人名、品牌名走国际路线时几乎都使用罗马音转写,中国却喜欢用英文单词呢?
广州地铁的英文译名为何是「metro」而非「underground」或「subway」?
什么叫“不懂事”?可以怎样翻译?
有哪些让你感叹「能把句子这样翻译出来的人,我十辈子也赶不上」的翻译?
广州地铁的英文译名为何是「metro」而非「underground」或「subway」?
大学生因给书籍差评被网友举报至学校,反映了哪些问题?目前国内图书翻译「机翻痕迹太重」这一现象普遍吗?
为什么日语中那么多直接从英语音译过来的词汇?
前一个讨论
这样翻译这句水平已经很高了么?
下一个讨论
“岁华尽摇落,芳意竟何成”应该怎么翻译成英文?
相关的话题
定律(law)和定则(rule)有何区别?
先秦诸侯国国名应该如何用英语翻译?
日本翻译外国电影名称时,经常采用音译,而非意译的原因是什么?
既然说要熟练学会英语这门语言技能不能翻译成中文理解,那么翻译专业如何学习英语呢?
如何翻译 You are as beautiful as the stars at night?
《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》的中文字幕有哪些翻译上的错误?
海外常驻是怎样一种体验?
如何用英语表达「以……为准」?
民国时期的学者是如何做到精通各国语言的?
如何看待冯唐翻译的《飞鸟集》被下架?
请问上外翻译大一学生要不要转专业到法学院?
翻译国外地名的时候有哪些规则?
掌握英语四级的高中生如何找到网络翻译赚生活费?
“约谈”该如何翻译?
字母词「VS」出现在中文里,该如何读?
为何只有北京地铁官方上用英文单词 「subway」,但其他城市地铁却用「metro」?
外国人的名字翻译过来后都有哪些搞笑的?
如何评价鱼子酱字幕组翻译的俄剧《月之暗面》1、2两部?
如何评价天才翻译家金晓宇?
古希腊的人名有什么含义?
汉语里面有哪些意想不到的外来语?
《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》的中文字幕有哪些翻译上的错误?
为什么party会翻译成“派对”而不是“啪踢”或者“聚会”的?
提供住宿为主的Hotel为什么中文会翻译成“酒”店(“饭”店)?
翻译设备不断进化,很快会进入民用领域且越来越好用。那么现在一两岁的小孩,是否早教已没必要选英语了?
怎么把“凛冬将至”“冬天来了”翻译成英文并译出区别?
为什么地图上孟加拉国有「国」字?
有哪些中英词语/短语间巧妙的翻译?
为什么音译的词听起来很高大上,而一些中文词就很土?
为什么「Berlin」译成「柏林」而非「伯林」,为此不惜让本来读「bǎi」的「柏」字增加bó的读音?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-06-01 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-01 - tinynew.org. 保留所有权利