首页
查找话题
首页
这样翻译这句水平已经很高了么?
这样翻译这句水平已经很高了么? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
没觉得很高。
这里的oversee不是监督的意思,而是“负责、办理、处理”的意思。
而且整句译文“监督与外国政府和国际组织的情报或安全部门的关系协调”算不上地道的汉语。
地道、简洁的译法应该是“负责与外国政府及国际组织的情报或安全部门的协调工作”。
这样翻译这句水平已经很高了么? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
掌握英语四级的高中生如何找到网络翻译赚生活费?
为什么多数外国货币采用音译,唯独 dollar 被翻译成「元」?
想从闲鱼买一个翻译笔。上面说是网易翻译笔专业版,全新未拆封,价格七百多点。可信吗?
有「日式中文」「英式中文」的翻译腔,有没有「法式中文」「德式中文」「俄式中文」「意式中文」?
从翻译来评价一个作者的文笔是否真的不对?
如何看待很多人在文章中没有明确指明关系时,习惯把grandfather翻译成「爷爷」?
什么是「翻译腔」?「翻译腔」是好是坏?
有「日式中文」「英式中文」的翻译腔,有没有「法式中文」「德式中文」「俄式中文」「意式中文」?
巴赫的the well-tempered是否应该被翻译成平均律?
如何把「内鬼」翻译成英语?
前一个讨论
战前日本宪兵管的了海军吗?
下一个讨论
“特立独行”应该怎么翻译?
相关的话题
世界上学习语言难易度排行是怎样的?
我该如何在十年后达到百万年薪?
高薪养廉 怎么翻译?
在俄语中,根式各部分的名称都是什么啊,求大佬解答?
”1/4中俄混血“用英文怎么说?
如何看待美剧字幕翻译成古诗?
哪些专业名词翻译得特别烂?
「fair enough」这个短语有合适的对应中文说法吗?
为什么很多网友特别喜欢抱怨外文书籍的翻译问题?是这些人外文水平高,还是有点作秀的成分?
如何进行学术文献翻译?
「韭菜盒子」怎么翻译比较合适?还有哪些有趣的中国美食翻译?
爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅?
渣打银行为什么会被翻译成渣打?一点也不信达雅啊?难道就为了让人忘不了?
图瓦、鞑靼、布里亚特这些联邦主体为什么没有被翻译为邦?
如何进行学术文献翻译?
“神奇动物在哪里”这个译名好吗?是否换成“奇兽迷踪”之类的更具有票房号召力?
中文里最好的音译舶来词是哪个?
什么时候用 Chinese,什么时候用 China's,什么时候用 of China?
资中筠为何被尊称为先生?
god bless us 为什么百度翻译是辛巴?
Geology 为何翻译作「地质」?
如何将「出来混,迟早要还」翻译成英语?
为什么《红色警戒》的简称叫「红警」,《星际争霸》的简称却叫「星际」?
为什么碱式盐的英文前缀是sub-?
晓看天色暮看云行也思君坐也思君,用英文怎么翻译才雅致?
能把尼山拜师福神信徒成为女萨满,灵魂出窍跳入冥河,帮助男孩找回灵魂翻译成满文吗?
你自己最喜欢的英文台词是哪一句?翻译成中文是什么?
为何欧洲贵族爵位也是「公侯伯子男」五等?
「重载」的正确读音是什么?
「至于吗?」如何用英文翻译?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-02-03 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-03 - tinynew.org. 保留所有权利