百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



土动力学中的shakedown theory怎么翻译合适? 第1页

  

user avatar   myCATTI 网友的相关建议: 
      

搜索了一下,或为安定理论/安定性理论,是塑性力学中的一个概念。你所说的土动力学,应该接近“土的塑性力学”吧?



以下内容源自百度百科(安定性理论_百度百科):

安定性理论是塑性力学中研究具有初始塑性变形的物体或结构在变值载荷的作用下能否不产生新塑性变形的理论。所谓变值载荷是指在某一范围内作周期性变化或按其他规律循环变化的载荷。若物体或结构在具有一定范围的变值载荷作用下,除初始阶段产生一定塑性变形并出现一个残余应力分布外,不管载荷在此范围内如何变化,物体或结构中不再出现新的塑性变形,则称结构所处的状态为安定状态;反之称为非安定状态。



  

相关话题

  在中文文章中用《》括起英文作品是错误的吗? 
  如何文艺地把胡夏的《那些年》译成英文版而不失原有的内涵? 
  如何信达雅地翻译“卷王”? 
  融媒体翻译成英文应该是什么样? 
  中国有那么多字幕组,是怎么做到一部作品有统一的译名? 
  如何将“差不多得了”信达雅地翻译为英文? 
  怎么学好英语翻译? 
  为什么伊洛瓦底江和萨尔温江在汉语里被称为“江”? 
  怎么把“凛冬将至”“冬天来了”翻译成英文并译出区别? 
  为何有人喜欢将外文翻译成文言文? 

前一个讨论
2kw的电取暖器开一天24h耗多少电?
下一个讨论
六级考试还有十天 听力怎么办?





© 2025-04-17 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-17 - tinynew.org. 保留所有权利