百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



请问李振中译本《历史绪论》第一卷提到的部分柏柏尔人“主要食物是大麦和玉米”是不是错译? 第1页

  

user avatar   you-shan-yong-hu-chuan-dan-dan 网友的相关建议: 
      

因为美式英语的荼毒,不负责任的中译者将Corn(谷物、谷粒)不假思索地翻译为玉米,似乎早已是喜闻乐见的传统艺能。

大家不要给这个回答点赞了,一开始以为是从英译本而来的常见误译······现在来看还是@ eternal兄和满速儿兄的解读准确。


user avatar    网友的相关建议: 
      


是错译

应为高粱

我最近刚在票圈发的





  

相关话题

  「Blade Runner」为什么被翻译成「银翼杀手」? 
  阿拉伯人为什么不能像后来的塞尔柱突厥人一样,把安纳托利亚稳定占领下来? 
  为什么 Laos 要译成老挝,作为一个国家名感觉很难听? 
  有人能详细介绍下阿拉伯多神教吗? 
  请问加齐,埃米尔,贝伊,帕夏有什么区别和共通之处? 
  大学生在豆瓣给书打差评,被举报到学校,差评和诋毁的界限在哪里? 
  如果用将日语音译成汉字,那么地名人名等专有名词会有怎样的翻译? 
  帖木尔如果不死,东征明朝有多大可能成功? 
  阿拉伯医学比较发达,擅长什么方面呢?还有没有所谓古波斯医学? 
  巴以冲突,为什么大多数人支持巴勒斯坦? 

前一个讨论
如何看待知乎上黑陈平的言论?
下一个讨论
德阳安医生自杀案 8 月 5 日开庭,你有什么想说的?法律判决上,案件后续走向可能会如何?





© 2025-01-28 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-01-28 - tinynew.org. 保留所有权利