百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



要用英语翻译“房间的门打开了”可以翻译成The door of the room is open吗? 第1页

  

user avatar   mai-wen-xue-67 网友的相关建议: 
      

您可以用一点点修辞法, 翻译成

The door (of the room) opens. (门打开了/门开了)

这样有一种既视感。。open 是动词

如果是鬼故事的话, 可以用

The door opens by itself /on its own. (门自己开了)


The door is opened. (门被开了)

这可以用来描述犯罪现场, 不知道谁把门打开了。


The door is open. (门开了)

这里强调的是状态, open 是形容词。




**题外话: 别再把中文书名号《》用在英文歌名、书名以及作品名上了好吗




  

相关话题

  坚持去做一件事,给你的生活带来了什么改变? 
  你如何评价杨绛先生? 
  为什么日本没有把元素周期表汉字化? 
  有哪些中文诗词歌戏,即使全部逐字翻译到欧洲语言,其本身意境和原有情感也不会丧失扭曲太多? 
  以英语为母语的人写代码时是什么感觉? 
  高中英语的学习方法? 
  据CNN新闻,俄军第三个少将战死,于乌克兰首都基辅,名Andrei Kolesnikov,如何评价? 
  既然程序员可以理解为机器语言的翻译官,为什么程序员大多是男性? 
  如何做到流畅阅读英文资料和听懂国外公开课? 
  作为读者,你觉得美国人文章里的英制单位在翻译时应该换算成公制吗? 

前一个讨论
一初中学生有重度抑郁症,家长却坚持让他上学,该怎么办?
下一个讨论
如何学会对模电中场效应管以及三极管组成的放大电路进行分析(主要是动态分析)?





© 2025-05-24 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-24 - tinynew.org. 保留所有权利