百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



要用英语翻译“房间的门打开了”可以翻译成The door of the room is open吗? 第1页

  

user avatar   mai-wen-xue-67 网友的相关建议: 
      

您可以用一点点修辞法, 翻译成

The door (of the room) opens. (门打开了/门开了)

这样有一种既视感。。open 是动词

如果是鬼故事的话, 可以用

The door opens by itself /on its own. (门自己开了)


The door is opened. (门被开了)

这可以用来描述犯罪现场, 不知道谁把门打开了。


The door is open. (门开了)

这里强调的是状态, open 是形容词。




**题外话: 别再把中文书名号《》用在英文歌名、书名以及作品名上了好吗




  

相关话题

  为什么god这个词会被翻译成“上帝”? 
  雅思七分具体是什么水平? 
  在出国之后,你发现了哪些关于英语口语的误区? 
  将英语降为副科,物理、历史升为主科会怎样? 
  property和estate的区别是什么呢? 
  渣打银行为什么会被翻译成渣打?一点也不信达雅啊?难道就为了让人忘不了? 
  2021年12月6级翻译又红又专,怎么理解? 
  雅思口语怎么获得考官好感? 
  I can't match you. 可以把这句话翻译成「我配不上你」吗? 
  如何文艺地把胡夏的《那些年》译成英文版而不失原有的内涵? 

前一个讨论
一初中学生有重度抑郁症,家长却坚持让他上学,该怎么办?
下一个讨论
如何学会对模电中场效应管以及三极管组成的放大电路进行分析(主要是动态分析)?





© 2024-05-17 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-17 - tinynew.org. 保留所有权利