百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



要用英语翻译“房间的门打开了”可以翻译成The door of the room is open吗? 第1页

  

user avatar   mai-wen-xue-67 网友的相关建议: 
      

您可以用一点点修辞法, 翻译成

The door (of the room) opens. (门打开了/门开了)

这样有一种既视感。。open 是动词

如果是鬼故事的话, 可以用

The door opens by itself /on its own. (门自己开了)


The door is opened. (门被开了)

这可以用来描述犯罪现场, 不知道谁把门打开了。


The door is open. (门开了)

这里强调的是状态, open 是形容词。




**题外话: 别再把中文书名号《》用在英文歌名、书名以及作品名上了好吗




  

相关话题

  珠穆朗玛峰的英文名字为什么是Everest? 
  catti三级笔译适合什么样水平的人去考? 
  为什么日语翻译成中文后,阅读起来有一种奇怪的感觉? 
  怎么听英文新闻能让英语有提升? 
  既然已经有句号了,英文句子的首字母大写有什么意义? 
  中国内地、香港、台湾的翻译水平相比如何? 
  能把尼山拜师福神信徒成为女萨满,灵魂出窍跳入冥河,帮助男孩找回灵魂翻译成满文吗? 
  i don't know where he comes from. 为什么用where呢? 
  如何翻译“the day I pay for sex is the same day I pay for air”? 
  如何翻译,人要走很远的路,才能重逢,比较诗意的翻译? 

前一个讨论
一初中学生有重度抑郁症,家长却坚持让他上学,该怎么办?
下一个讨论
如何学会对模电中场效应管以及三极管组成的放大电路进行分析(主要是动态分析)?





© 2025-04-17 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-17 - tinynew.org. 保留所有权利