百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



《魔戒》中的“the Shire”一词真的没有合适的中文意译用法吗? 第1页

  

user avatar   deng-jia-wan 网友的相关建议: 
      

我们仨译者:我、杜蕴慈、石中歌(我们通常喊她“喷泉”)在翻译《魔戒》并其他托尔金作品时,译名我通常会先取,但最后是由喷泉决定,因为她记性最好、对托尔金最熟悉、也最不厌其烦。她已经给托尔金的作品编了2000多中文条专有名词索引啦。

我把提问给了喷泉,以下是喷泉的回覆:

「这个问题我还真考虑过的,=v=。音译确实是折中的结果,中文意译这个词很难有专有名词的效果,何况还有这么一个问题:咕噜那句“Shire!Baggins!”怎么翻译啊?沿用(旧版)也是一个原因。但最主要的原因还是中文没法像法语等等语言那样,用大写和定冠词表达专有性,译成“郡”太没有标识度了,而如果添加别的词,比如他提到的“霍比特郡”,那也不是严格的意译啊,而且还让人觉得这真是个行政区。反正我立刻就想起了“内蒙古自治区”之类……。虽然它还真是个自治区=v=」。

以上。


user avatar   phobos 网友的相关建议: 
      

旮旯儿,高级一点儿了不?




  

相关话题

  像冰岛语这种只有几十万甚至几万人使用的语言的文化出版产业是什么情形? 
  知乎上有传闻说:资深英语翻译(十年工作经验)在中国一线城市的年薪能够达到二十万人民币以上,这是真的吗? 
  大橘为重怎么翻译成合适的英语? 
  你自己最喜欢的英文台词是哪一句?翻译成中文是什么? 
  「Nazi」为何音译为「纳粹(nàcuì)」而不是「纳兹」? 
  想从闲鱼买一个翻译笔。上面说是网易翻译笔专业版,全新未拆封,价格七百多点。可信吗? 
  大学生在豆瓣给书打差评,被举报到学校,差评和诋毁的界限在哪里? 
  《指环王》中精灵和矮人为什么吵成这个样子,他们为什么是世仇? 
  如何看待指环王三部曲重映? 
  你给翻译翻译什么叫联合舰队? 

前一个讨论
如果德国十一月革命胜利,世界会变成什么样?
下一个讨论
中国近代历史上,有哪些全军覆没的部队?





© 2024-12-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-22 - tinynew.org. 保留所有权利