百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



对于计算机软件的界面元素 menu,「选单」等译法是否比「菜单」更合理? 第1页

  

user avatar   xpoint 网友的相关建议: 
      

雖說菜單有其現實原型,但我覺得兩者實際生活中出現頻率已發生重大變化,導致其隱喻關聯變弱,一目未必了然,使用「選單」來取代並非不可。


以往合適,當下未必適合。




  

相关话题

  为什么哈利波特英汉对照版翻译的这么慢? 
  将国外一些牛逼期刊的学术论文翻译成中文版本可行吗? 
  「fair enough」这个短语有合适的对应中文说法吗? 
  哪些句子拯救了你的英文邮件? 
  如何把西方名著翻译出东北大碴子味儿? 
  全国政协委员建议「学英语不如去学音体美,90% 人日常工作用不上」,你认同他的观点吗? 
  将国外一些牛逼期刊的学术论文翻译成中文版本可行吗? 
  为什么网易云的翻译不能意译只能直译? 
  英译中,表达如’ Oh my god’直译为“啊,我的上帝”是否合理? 
  如何看待网传韦博英语倒闭员工欠薪?国内成人英语教育现状是怎样的? 

前一个讨论
在美国是选择organic牛奶还是有artificial flavor的soy milk豆奶?
下一个讨论
美国军事打击越南、伊拉克、阿富汗、叙利亚、“干涉别国内政”,是由哪些美国文化导致的?





© 2025-02-03 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-03 - tinynew.org. 保留所有权利