百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



阅读古代文章究竟能不能只看白话翻译? 第1页

  

user avatar   larrynonelson 网友的相关建议: 
      

可以完全可以,只要你不是做学术研究的,看看白话翻译是个很好的阅读方式。其实很多人喜欢“吊书袋”,劝你去阅读原版文言文。

但是话又说回来,翻译就相当于二手资料了,如果你想获得跟古人直接对话的机会,那还是要稍微学一点文言文的知识。文言文其实并不难,很多语句格式都是固定的,只要你把套路掌握了,一切都很简单。




  

相关话题

  「Lambda calculus」翻译为「Lambda 表达式」是否妥当? 
  怎么看一本书翻译得好不好? 
  你曾经被哪些书名骗了? 
  关于阿奎那《神学大全》第一部分问题84的一个细节(详见描述)? 
  张京为什么说我先翻译一下? 
  是否应该取消「中小学强制性的文言文学习」? 
  《国富论》这类书对我们到底有什么用? 
  读什么书才能认清最真实的现实世界? 
  《射雕英雄传》后面的《蒙古秘史》以维吾尔语拼写蒙古语是真的吗? 
  为什么文言文学习是必修课程? 

前一个讨论
古代没有身份证那为什么株连九族的人不赶紧跑呢?
下一个讨论
魏延是否有机会成为蜀汉的韩信?





© 2025-01-28 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-01-28 - tinynew.org. 保留所有权利