百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



阅读古代文章究竟能不能只看白话翻译? 第1页

  

user avatar   larrynonelson 网友的相关建议: 
      

可以完全可以,只要你不是做学术研究的,看看白话翻译是个很好的阅读方式。其实很多人喜欢“吊书袋”,劝你去阅读原版文言文。

但是话又说回来,翻译就相当于二手资料了,如果你想获得跟古人直接对话的机会,那还是要稍微学一点文言文的知识。文言文其实并不难,很多语句格式都是固定的,只要你把套路掌握了,一切都很简单。




  

相关话题

  如何看待世界上有那么多好书好电影好动漫注定看不完? 
  有哪些催人泪下的文言文作品? 
  哪些句子你看了想哭? 
  你是如何使用 Marginnote 这款阅读软件? 
  听高人聊天胜过自己读书吗? 
  鲁迅虽然很牛,但在这世界十大文豪里是不是凑数的? 
  《魔戒》中的“the Shire”一词真的没有合适的中文意译用法吗? 
  如何评价托马斯·哈代? 
  如何用简短精妙的话语反驳历史虚无主义者的“成王败寇观点,历史是由胜利者书写,可以被随意篡改”历史观? 
  如何更好地读历史方面的书籍? 

前一个讨论
古代没有身份证那为什么株连九族的人不赶紧跑呢?
下一个讨论
魏延是否有机会成为蜀汉的韩信?





© 2025-04-01 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-01 - tinynew.org. 保留所有权利