首页
查找话题
首页
“治理俄罗斯这样幅员辽阔的国家,只能用君主专制,舍此皆为下策。”英文翻译是什么?
“治理俄罗斯这样幅员辽阔的国家,只能用君主专制,舍此皆为下策。”英文翻译是什么? 第1页
1
wang-bo-chang 网友的相关建议:
这句话应该如何翻译为英语,或者说官方的翻译是什么?
“治理俄罗斯这样幅员辽阔的国家,只能用君主专制,舍此皆为下策。”英文翻译是什么? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
为什么英、法、德、美这四个国家在汉语中的习惯叫法是“单字+国”的形式,而别的国家都不是?
「Lambda calculus」翻译为「Lambda 表达式」是否妥当?
用梵漢對音的風格來翻譯歐美、中東、非洲、美洲的常用人名、土著人名、地名的話,會是什麼樣的?
有没有比原作出彩的译文?
如何翻译「I don't need no money」?
英语翻译:“繁华与古韵在山水间交融”怎么翻的好听优美点?
有哪些妙不可言的翻译?
为什么音译的词听起来很高大上,而一些中文词就很土?
为什么英语单词 virtual 在中文中有「虚拟的」和「实质的」两个相反的含义?
《逆转裁判 成步堂选集》官方中文版的翻译质量如何?
前一个讨论
如何评价特朗普禁令被美国联邦法官暂时废止?然后白宫表示要冻结「冻结令」?
下一个讨论
这几年有哪些网络小说值得推荐?
相关的话题
如何看待时光网与豆瓣上影人与影片的译名?
科大讯飞用人类翻译的内容冒充智能 AI 同传一事是否属实?AI 同传「造假」是否普遍?
炉石传说游戏设计中有哪些鲜为人知的梗?
世界上第一个翻译两国之间语言的人是谁?怎么翻译的?
爲何維吾爾語音節尾的-t( ﺖ)被翻譯爲“提”而非“特”?
为什么 Roma 叫罗马,而不是柔马?
如何翻译“调性”?
有哪些中英词语/短语间巧妙的翻译?
汉语“方言”一词翻译到英语为何不直接音译为fangyan?
请问这个句子该怎么分析并翻译呢?不太懂?
如何用英文翻译剑宗与气宗?
有哪些糟糕的英文翻译被广泛使用?
如何评价天才翻译家金晓宇?
英语中有哪些单词都认识却无法翻译的句子?
如何翻译"I got you in my sight"最浪漫?
你见过哪些笑死人的神翻译?
中国翻译界泰斗许渊冲去世,享年 100 岁,他有哪些译文让你印象深刻?你能在许老身上学到哪些?
如何进行学术文献翻译?
为什么 Auschwitz(奥斯维辛)不音译为「奥辛维斯」?
星巴克的"flat white"为什么译成「馥芮白」?
lam research 为什么会被翻译成泛林半导体?
为什么德律风最后变成了电话,而麦克风一直保留下来?
「To say goodbye is to die a little.」这句话如何翻译才更加信达雅?
如何看待很多人在文章中没有明确指明关系时,习惯把grandfather翻译成「爷爷」?
英文学术文献翻译软件有哪些推荐?
为什么日语中那么多直接从英语音译过来的词汇?
2021年12月6级翻译又红又专,怎么理解?
姓氏「Ng」如何发音?
如何看待教育部留学服务中心将法律职业博士(J.D.)翻译成职业法律博士文凭?
翻译中最容易流失的是什么?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-04-19 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-19 - tinynew.org. 保留所有权利