首页
查找话题
首页
“治理俄罗斯这样幅员辽阔的国家,只能用君主专制,舍此皆为下策。”英文翻译是什么?
“治理俄罗斯这样幅员辽阔的国家,只能用君主专制,舍此皆为下策。”英文翻译是什么? 第1页
1
wang-bo-chang 网友的相关建议:
这句话应该如何翻译为英语,或者说官方的翻译是什么?
“治理俄罗斯这样幅员辽阔的国家,只能用君主专制,舍此皆为下策。”英文翻译是什么? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
中国古代官员方言不统一如何交流,要备翻译吗?
为什么有些少数民族人名翻译成汉语超级长,比如维族人的名字?
为什么英语单词 virtual 在中文中有「虚拟的」和「实质的」两个相反的含义?
你见过哪些外语歌曲如诗般的神级翻译?
怎么把“凛冬将至”“冬天来了”翻译成英文并译出区别?
有家饼店叫「BreadTalk」,感觉英文名起得不错,它的中文译名怎样翻比较有意境?
有家饼店叫「BreadTalk」,感觉英文名起得不错,它的中文译名怎样翻比较有意境?
大家是如何看待有些译员在翻译文章时,先机翻,然后在机翻的基础上进行修改和润色?机翻是否可取呢?
如何看待很多人在文章中没有明确指明关系时,习惯把grandfather翻译成「爷爷」?
“There is more to come.”翻译成中文是什么意思?
前一个讨论
如何评价特朗普禁令被美国联邦法官暂时废止?然后白宫表示要冻结「冻结令」?
下一个讨论
这几年有哪些网络小说值得推荐?
相关的话题
Victor Hugo的姓为什么要翻译成「雨果」?
我们为什么把一战中的两个联盟翻译成协约国与同盟国?
如何翻译"I got you in my sight"最浪漫?
sandwich 为什么音译成「三明治」?
从词源上解释下为什么弹匣要叫 magazine?
哪些翻译让你拍案叫绝?
有哪些让你感叹「能把句子这样翻译出来的人,我十辈子也赶不上」的翻译?
有哪些中英词语/短语间巧妙的翻译?
“你需要足够强大,才能守护她的善良与自由”这句话有没有好的英语翻译呢?
为什么 Anthony 会被翻译成安东尼,而不是安瑟尼?
科大讯飞用人类翻译的内容冒充智能 AI 同传一事是否属实?AI 同传「造假」是否普遍?
这段梵语是什么意思?求大神翻译?
西方神话中的龙与中国龙造型差异很大,为什么也译作「龙」?
汉语里面有哪些意想不到的外来语?
章含之会怎样看待张璐和张京的英语?
如何用英语表达「以……为准」?
蒙古语 也可·亦热敦 翻译成汉语是什么意思?
从翻译来评价一个作者的文笔是否真的不对?
为什么汉语中欧美非澳等地的人名是音译的,日韩等东亚国家人名是翻译过来的?
「To say goodbye is to die a little.」这句话如何翻译才更加信达雅?
请问下面的英文句子中against有啥用?还有这句话的翻译姿势是什么?
国内有哪些新锐的英文译者(主要是文学作品翻译)?
中国人的“面子” 英语到底应该怎么说才可以让外国人了解其内涵?
如果把“Voldemort”翻译成“我的魔头”会怎样?
天坛景区内的文字介绍把祭祀对象换成上帝是否妥当?如果有问题如何向天坛的管理人员提出意见?
英汉翻译中有哪些难翻译的词?
「fair enough」这个短语有合适的对应中文说法吗?
为什么Ghost of Tsushima会被翻译成《对马岛之魂》?
「勿谓言之不预也请问」这句话具体怎么翻译呢?
张京为什么说我先翻译一下?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2024-12-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-22 - tinynew.org. 保留所有权利