百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



“治理俄罗斯这样幅员辽阔的国家,只能用君主专制,舍此皆为下策。”英文翻译是什么? 第1页

  

user avatar   wang-bo-chang 网友的相关建议: 
      这句话应该如何翻译为英语,或者说官方的翻译是什么?


  

相关话题

  中国古代官员方言不统一如何交流,要备翻译吗? 
  为什么有些少数民族人名翻译成汉语超级长,比如维族人的名字? 
  为什么英语单词 virtual 在中文中有「虚拟的」和「实质的」两个相反的含义? 
  你见过哪些外语歌曲如诗般的神级翻译? 
  怎么把“凛冬将至”“冬天来了”翻译成英文并译出区别? 
  有家饼店叫「BreadTalk」,感觉英文名起得不错,它的中文译名怎样翻比较有意境? 
  有家饼店叫「BreadTalk」,感觉英文名起得不错,它的中文译名怎样翻比较有意境? 
  大家是如何看待有些译员在翻译文章时,先机翻,然后在机翻的基础上进行修改和润色?机翻是否可取呢? 
  如何看待很多人在文章中没有明确指明关系时,习惯把grandfather翻译成「爷爷」? 
  “There is more to come.”翻译成中文是什么意思? 

前一个讨论
如何评价特朗普禁令被美国联邦法官暂时废止?然后白宫表示要冻结「冻结令」?
下一个讨论
这几年有哪些网络小说值得推荐?





© 2024-12-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-22 - tinynew.org. 保留所有权利