首页
查找话题
首页
为什么 Ottoman 音译过来却成了奥斯曼?
为什么 Ottoman 音译过来却成了奥斯曼? 第1页
1
网友的相关建议:
因为奥特曼已经被抢注了。。。
为什么 Ottoman 音译过来却成了奥斯曼? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
北外、上外的英语专业学生,是怎么学习才能做到在4年间英语水平大幅提高的?
中文“老吴”怎样翻译成发音相近而又洋气的英文?
为什么中国人一定要追求native speaker 的感觉?
cynical cynicism、犬儒主义、玩世不恭、愤世嫉俗 几个词是否有翻译上的误解,能否梳理?
有哪些无法用汉语逻辑去理解的英文句子?
你听过最搞笑的英文笑话是什么?
要用英语翻译“房间的门打开了”可以翻译成The door of the room is open吗?
想过英语四六级,基础比较薄弱,请问资料书是推荐巨微英语还是星火英语呢?
以色列都有哪些大学有英语本科项目?
在出国之后,你发现了哪些关于英语口语的误区?
前一个讨论
如何评价福建 2000 名群众趁退潮哄抢 20 万油蛤?
下一个讨论
如何评价电影《港囧》?
相关的话题
如果中国发动一场大翻译运动,是否能极大提高整个民族和国家的底蕴?
为什么美国人喜欢说话时加「like」这个词?
有哪些系统性的适合入门的英语语法书?
为什么Draco的音译是德拉克?
单证时间问题:12:00am与12:00pm到底哪个才是中午12点与凌晨啊!?
如何备考翻译硕士?
作为读者,你觉得美国人文章里的英制单位在翻译时应该换算成公制吗?
「国家」这个词在英文中视语境不同。state、nation、country 三者的含义与区别在哪里?
不出国如何练就一口流利的英语?
中山大学研究员杨某因大学生在豆瓣打差评向学校举报,是出于什么样的动机?会造成哪些影响?
美国人做中国的高考英语考卷时,是什么感觉?
为什么希腊神话专名翻译频繁出现不常用的「忒(tè)」而不是「特」?
在进行翻译时如何避免「翻译腔」?怎样解决我翻译出来的语言过于生硬的问题?
知乎上有传闻说:资深英语翻译(十年工作经验)在中国一线城市的年薪能够达到二十万人民币以上,这是真的吗?
一篇文章中如果中文中夹杂一些English,会让读者觉得作者很NB吗?
有没有比原作出彩的译文?
如何阅读《冰与火之歌》英文原版?
为什么很多英语单词会以辅音结尾?
bye 就是再见的意思,为什么前面还要加个 good ?
在英语写作中,有哪些需要避免的「中式英语」错误?
在 3 个月之内准备托福,想要达到 100+,有哪些方法建议?
这样翻译这句水平已经很高了么?
天坛景区内的文字介绍把祭祀对象换成上帝是否妥当?如果有问题如何向天坛的管理人员提出意见?
如果鬼吹灯翻译成外文,会怎样?
为什么英语在中国难学?
如果把六季《纸牌屋》的台词全部理解,单词全部掌握,英语水平会是什么程度?
英译汉中有哪些流传已久耳熟能详的翻译错误?
如果用将日语音译成汉字,那么地名人名等专有名词会有怎样的翻译?
英语里的市中心为什么叫 Downtown?
为什么只有听到有人说话中英文混杂,但是几乎没听过中日文或者中法文之类的其他语种混杂的说话方式?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2024-11-24 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-24 - tinynew.org. 保留所有权利