百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



日本人名的英文翻译怎么是这个样子? 第1页

  

user avatar    网友的相关建议: 
      

安本本来就是yasumoto…

只不过英语国家的人读出来跟日本人读出来不一样啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!

比如寿司是sushi…题主学过这个英语单词吧…泥去听听日本人怎么念すし,明显不一样嘛…

还有金枪鱼tuna,日语就变成ツナ…听了绝对会颠覆的。。


user avatar   shai-bu-si 网友的相关建议: 
      

问得业余一点了而已,解释一下就可以了,几位“懂一些的人”何必如此挖苦题主




  

相关话题

  掌握英语四级的高中生如何找到网络翻译赚生活费? 
  文学名著最好的汉语译本有哪些? 
  「重载」的正确读音是什么? 
  俳句在「诗歌」这个大家庭中的地位如何? 
  对于robust一词,有比鲁棒更好的翻译么? 
  如何用地道的英语表达南橘北枳的意思? 
  为什么只有specifically, 没有specificly的拼法? 
  为什么在军事题材的影视作品中有时会用 she 来指代大型兵器比如潜艇或者飞机? 
  “你需要足够强大,才能守护她的善良与自由”这句话有没有好的英语翻译呢? 
  中文里最好的音译舶来词是哪个? 

前一个讨论
好奇实验室的盈利模式是什么?
下一个讨论
有哪些思想极其深邃的电影?





© 2025-06-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-22 - tinynew.org. 保留所有权利