首页
查找话题
首页
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」?
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」? 第1页
1
phobos 网友的相关建议:
我就直说呗,就是不想把宗教意涵,直接翻译过来,咋地?条件A并不比条件B的概率更高或更低,这不是你说的吗?参见当地华人满地可。
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
这样翻译这句水平已经很高了么?
目前机器翻译已经达到了什么程度?
中国企业的英文名为什么有的用 Sino,有的用 Chinese?两类企业是否有区别?
男人刚满31岁,想去新西兰读博,有必要吗?
怎样把西方人名翻译成维吾尔族人名的风格?
如何信达雅的翻译英语“We stand for wildlife,stand with us.”?
为什么「Putin」会被翻译成「普京」?
「To say goodbye is to die a little.」这句话如何翻译才更加信达雅?
《变形金刚》中角色的中文名来源是什么?
土动力学中的shakedown theory怎么翻译合适?
前一个讨论
为什么美国有相当多带「泉」(Spring)字的地名?
下一个讨论
想知道听古典音乐听哭是怎样的体验?
相关的话题
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」?
关于阿奎那《神学大全》第一部分问题84的一个细节(详见描述)?
为什么「中国有很多人」不能翻译成「China has many people.」?
中文“老吴”怎样翻译成发音相近而又洋气的英文?
目前机器翻译已经达到了什么程度?
如何优雅地翻译「I had a crush on you.」?
为什么哈利波特英汉对照版翻译的这么慢?
为什么party会翻译成“派对”而不是“啪踢”或者“聚会”的?
为什么韩国人名字可以完美翻译成中文?
为什么『Côte d'Ivoire』译作『科特迪瓦』而不被译作『象牙海岸』?
“精致的利己主义者”怎么翻译?
有哪些名字译成中文看起来很高大上,其实原意特别土的国外品牌?
如何用英语向外国友人解释「友尽」?
一个英语句子很奇怪,有谁知道怎么理解吗?
如何看待新西兰女总理阿德恩刚上任就怀孕?这是不是对国家不负责任的行为?
如何看待很多人在文章中没有明确指明关系时,习惯把grandfather翻译成「爷爷」?
想从闲鱼买一个翻译笔。上面说是网易翻译笔专业版,全新未拆封,价格七百多点。可信吗?
诺兰导演的新电影《TENET(信条)》有无更加信达雅的中文译名?
如何看待我国的白酒翻译成 「Chinese Baijiu」?
软件/机器翻译足够智能以后,还需要学外语么?
姓氏「Ng」如何发音?
心在流浪 怎么翻译成英文好?
你们是如何练出大舌音的?
如何用英语表达「以……为准」?
安禄山是否可以翻译为「亚历山大」?
蒙古语 也可·亦热敦 翻译成汉语是什么意思?
对于计算机软件的界面元素 menu,「选单」等译法是否比「菜单」更合理?
εἰδέναι δὲ ἄνθρωπον ἐόντα κῶς χρὴ τὸ βέβαιον 该如何理解?
罗马人为什么很少将希腊语经典翻译成拉丁语?
为什么god这个词会被翻译成“上帝”?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-05-10 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-10 - tinynew.org. 保留所有权利