首页
查找话题
首页
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」?
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」? 第1页
1
phobos 网友的相关建议:
我就直说呗,就是不想把宗教意涵,直接翻译过来,咋地?条件A并不比条件B的概率更高或更低,这不是你说的吗?参见当地华人满地可。
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
英语翻译:“繁华与古韵在山水间交融”怎么翻的好听优美点?
ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道?
文学名著最好的汉语译本有哪些?
如何评价暴雪娱乐公司的最新动画短片《炉石与家》?
请问英文中还有「swallow:v. 咽(嚥),拼音yàn;n. 燕,拼音yàn」这种相关的单词吗?
读英语翻译可以做法律翻译吗?
为什么字节跳动起这个别扭的名字?
为什么 Common Law 的翻译是普通法?
「星期九」怎么不通俗地翻译成英文?
如何看待教育部留学服务中心将法律职业博士(J.D.)翻译成职业法律博士文凭?
前一个讨论
为什么美国有相当多带「泉」(Spring)字的地名?
下一个讨论
想知道听古典音乐听哭是怎样的体验?
相关的话题
中国把 Space Shuttle 翻译成「航天飞机」是否是翻译错误?
“约谈”该如何翻译?
你认为最美的一句英语句子翻译是什么?
为什么日本人名、品牌名走国际路线时几乎都使用罗马音转写,中国却喜欢用英文单词呢?
民国时期的学者是如何做到精通各国语言的?
「不错」的意思到底是「not bad」还是「very good」?
《变形金刚》中角色的中文名来源是什么?
怎么翻译A great man doesn't seek to lead. He's called?
大海沙滩上的木桩是做什么用的?
请问上外翻译大一学生要不要转专业到法学院?
中国以外的一些国家是怎么翻译元素周期表的?
如何看待新西兰地震,中国大使馆租用 5 架直升机第一时间救走所有中国公民?
“青木居里”是指什么意思?
对于计算机软件的界面元素 menu,「选单」等译法是否比「菜单」更合理?
为什么小米Global官网MIX系列是用"ceramic"来指代陶瓷材料而不是“china”?
为什么有一种观点认为「小」是 Sirius 译成「小天狼星」的点睛之笔?
怎样看待公子大白的洋芋科技翻译团队?(现已换账号为“太叔大白”)?
章含之会怎样看待张璐和张京的英语?
为什么 Auschwitz(奥斯维辛)不音译为「奥辛维斯」?
想做翻译怎样寻找外国翻译公司?
国外的地名意译会是什么样子?
如何翻译视频 Apple - Designed By Apple - Intention 中的句子?
为什么伊洛瓦底江和萨尔温江在汉语里被称为“江”?
为什么 the Times 译为《泰晤士报》?
为何韩国首都的汉语名称从「汉城」改为韩语音译而来的「首尔」?为何「东京」并未改为日语音译名?
孙仲旭先生的离去是不是表现了当前社会翻译家们生存状况堪忧?
有哪些令你拍案叫绝的音译?
为什么翻译美国的「state」为 「州」,而印度是「邦」?
互相听得懂对方的语言并互相用自己的母语交流是否可行?
zeus大神的中文名有其他好的翻译吗?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-06-02 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-02 - tinynew.org. 保留所有权利