首页
查找话题
首页
mother fucker一词如何优雅地直译成中文呢?
mother fucker一词如何优雅地直译成中文呢? 第1页
1
网友的相关建议:
尽量直译
mother fucker一词如何优雅地直译成中文呢? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
为什么英语中,dumpling(饺子)与 dump(垃圾)如此相近?
如何高效地记单词、学英语,我真的每天都在认真地记单词,可为何一点用都没有?
以色列都有哪些大学有英语本科项目?
Mars和marz都是火星的意思吗?
如何翻译,人要走很远的路,才能重逢,比较诗意的翻译?
你见过的最想让人吐槽的译名是哪一个?
猫的中英文爱称都有一些特别的含义,有什么深层次的原因吗?
如何写出中文语感的英文呢?
native speaker听到good good study, day day up 是什么感觉?
中文里的“关系”一词如何用英语准确描述?
前一个讨论
怎么觉得肖战本人很难接近?
下一个讨论
如何评价《进击的巨人》123话的剧情?
相关的话题
西班牙语在世界上的地位如何?
8 月 10 日芝加哥发生骚乱 100 多人被捕,目前美国真实情况如何?
「国家」这个词在英文中视语境不同。state、nation、country 三者的含义与区别在哪里?
在美国人少的州,中国男性会因为异域风情而受欢迎吗?
如何看待网上「把英语踢出高考」的观点?
Taikonaut是贬义词吗?为什么不用astronaut?
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」?
有哪些外语的音是大部分国人发不出来的?
使用不同的语言,会对人们的思维方式产生怎样的影响?
如何用中国特有的语言风格翻译《冰与火之歌》?
为什么很多国外影视作品的中文片名跟原名含义完全不一致,甚至很粗暴随便?
怎么看待高考取消英语这一呼声?
「非常希望在这里学习的机会能让我的理性和感性的素养得到升华」该怎么翻译成英文?
广州地铁的英文译名为何是「metro」而非「underground」或「subway」?
为什么上一辈的文学家或者学者都会好几门外语,而现在会好几门外语的学者却很稀有呢?
《新概念英语 4》有没有必要学,主要为了提高英语能力?
上海地铁各站名的「路」字翻译为「Road」是否合适?
如果汉语语音自西周起几乎没变会怎样?
网传的文艺女青年看书图中,看的书真的是《挖掘机维修指南》么?
翻译他国政治组织的时候,何时适合使用音译,何时使用意译?
中文“老吴”怎样翻译成发音相近而又洋气的英文?
自学考雅思 7.0,要做到些什么? 怎么学?
字母词「VS」出现在中文里,该如何读?
有哪些英语用一个单词就能表达清楚但是用中文表达却很难表达的例子?
为何有人喜欢将外文翻译成文言文?
《五等分的花嫁》和《五等分的新娘》哪个翻译好?
哪一句日常用的英语很简单但是格调和品位很高?
“姓关名羽字云长”的“字”怎样翻译成英语?
为什么日文歌的歌词中文翻译总是像诗歌一样优美精致?
如何看待美国一些左派人士在独立日宣扬「美国从不伟大」?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-05-09 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-09 - tinynew.org. 保留所有权利