首页
查找话题
首页
孙仲旭先生的离去是不是表现了当前社会翻译家们生存状况堪忧?
孙仲旭先生的离去是不是表现了当前社会翻译家们生存状况堪忧? 第1页
1
bluedrum 网友的相关建议:
突然知道了孙仲旭先生逝去,心中十分悲伤,他给我们带来了太多好作品,并且是在兼职的情况下从事翻译事业。希望先生一路走好。
孙仲旭先生的离去是不是表现了当前社会翻译家们生存状况堪忧? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
《五等分的花嫁》和《五等分的新娘》哪个翻译好?
如何将「知乎」优雅地翻译为各种语言?
中国和世界范围内,学术出版业是什么格局?
有了怎么多翻译工具,我们为什么还有学英语?
钱学森早在 30 年前就曾展望元宇宙,将「虚拟现实」译为「灵境」,这个翻译如何?
《海贼王》里的“飞六胞”和“凌空六子”,哪一种翻译更好?
“你需要足够强大,才能守护她的善良与自由”这句话有没有好的英语翻译呢?
全面战争战锤二有哪些好的英译中翻译?
英女王对于图灵的「Pardon」可否翻译为「平反」?
外文里邪教怎么说?
前一个讨论
IT 工程师被叫「码农」时是否会不舒服?
下一个讨论
目前读研二,熟悉51单片机,研一时自学了stm32,如果工作考虑是接着学arm9,还是学学JAVA、Android更有利呢?
相关的话题
想做翻译怎样寻找外国翻译公司?
对于计算机软件的界面元素 menu,「选单」等译法是否比「菜单」更合理?
英文歌曲Young and beautiful歌名应该怎样翻译才更好?
八杆子打不着的亲戚把我当免费翻译怎么办?
哈利波特系列等的电影图书翻译是否有重大的翻译失误?
中国翻译界泰斗许渊冲去世,享年 100 岁,他有哪些译文让你印象深刻?你能在许老身上学到哪些?
中国和世界范围内,学术出版业是什么格局?
如何看待时光网与豆瓣上影人与影片的译名?
为什么「美国」在日语中被称为「米国」?
如何用英语表达「以……为准」?
目前机器翻译已经达到了什么程度?
张京为什么说我先翻译一下?
孙仲旭先生的离去是不是表现了当前社会翻译家们生存状况堪忧?
有哪些让你感叹「能把句子这样翻译出来的人,我十辈子也赶不上」的翻译?
轻小说是官方翻译比较好还是网上的翻译比较好?
目前机器翻译已经达到了什么程度?
如何评价鱼子酱字幕组翻译的俄剧《月之暗面》1、2两部?
为什么在翻译外国人人名的时候,其间隔号有时是“·”,有时是“-”?
初中毕业,想问一下能当翻译吗?困难吗?没出过国,家里也没有相关行业的人?
你认为最美的一句英语句子翻译是什么?
希腊神话的人名翻译为何比起其他文化的翻译多了“忒”“喀”“丢”这类词,是故意为了区分还是因为读音?
民国时期的学者是如何做到精通各国语言的?
爲何維吾爾語音節尾的-t( ﺖ)被翻譯爲“提”而非“特”?
你认为最美的一句英语句子翻译是什么?
为什么『Côte d'Ivoire』译作『科特迪瓦』而不被译作『象牙海岸』?
“大水冲了龙王庙 – 自家人不认自家人”,这个歇后语怎么译更好?
为什么全世界都称母亲为「妈」?
mother fucker一词如何优雅地直译成中文呢?
你见过哪些错误或者不太恰当的翻译?
英汉翻译中有哪些难翻译的词?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-05-16 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-16 - tinynew.org. 保留所有权利