百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



我想自学 2~3 年英语,再通过笔译挣钱。这条路靠谱吗? 第1页

  

user avatar   zhangxiuying 网友的相关建议: 
      

这是个好问题。其实市面上是缺少大量的优质的翻译,甚至缺少英文真正好的人。

这个现象是多重情况造成的,大部分英文能力特别顶尖的人,比如长期在美国,英国接受学术训练的博士——很少从事翻译和运营类工作,她们基本都会选择从事学术职业。虽然很难评估教职的工资就一定会高于业界的收入,但是普遍来说,教职的社会地位相对比较高。所以翻译行业也好,运营行业也罢,基本都缺少最顶尖的学术类翻译人才

英文程度较好,但是没有那么顶尖的人,比如海归硕士,会流入部分行业,英文培训行业的人较多,其次外贸,再次外企银行,而翻译和其他领域的英文人才是最少的。但其实,由于大部分欧美硕士英文训练时间较短,比如英国和澳大利亚硕士,都是一年制硕士,所以英文程度来说,水平不一,所以不好评估。

大部分从事翻译工作,从事英文项目管理工作的,基本都是本科生,且以本土本科生为主,现在题目的最高票,是一个自学成才的专科生,以前在煤矿工作三年,并且无业游民三年,他个人的奋斗史还是较为有参考性意义。如果专科生可以进入这个行业,就证明这个行业对学历的门槛要求不高,对能力的要求很高

但是如果你反过来想,为什么大家不愿意去,一个很重要的原因是,翻译是非常累的工作,工作强度很高。

自学英文是可行的,不过学习强度相对比较大,前期语法有老师教会更加快,但是大部分时间确实都是自学。

其实我觉得英文能力好的人很多是一个错觉,我承认英文专业本科生很多,但是我依然觉得很多英文专业的硕士,甚至博士在某些能力上欠缺依然较大,尤其是对英文来说:口语,听力,写作,阅读,文化了解,这五个维度很难均衡发展。英文专业的人给我的感觉是,写作阅读能力好,口语和听力较差——文化了解因人而异。

所以,如果是想养活自己,一个月2-3万的收入,英文好是可以做到的。


user avatar   tao-ma-75-2 网友的相关建议: 
      

我来说说自己吧,非英语专业、没考过证、没做过全职翻译,如今只承接海外工作,上个月翻译收入折合人民币 4 万(去年写的时候的收入,现在已经更新了,具体就不过多透露)。所以答案当然是可以的(我留了一段话,希望你能看到最后,也希望那句话真的能帮到你)。

首先回答你,没有学历和证书可以做翻译吗?——————可以。

其实我个人觉得学历、证书对翻译而言都不重要(特别是我走海外市场的,国内的证书海外根本就不认)。

我想以自己为栗子,给你打打气吧

具体的,其实我在《非英语专业,如何切入翻译行业?》里已经提过了,感兴趣的也可以直接点击查看。

但这里我想说的是,我作为校对看过很多稿件,也替朋友看过应聘译者的试译

从学历上而言,医学、法律、金融等专业背景的译者翻译本专业文档,大概率会有专业优势(但我也见过无专业背景,但是译文出色的),但是英语等相关翻译专业出身的译者,翻译水平较高的几率并不算大(我看的不多,样本比较少,说错莫怪哈)。

从经验上而言,有经验的译者,肯定相对经验为零的译者水平较高,但过了一定的翻译量后,其实经验年限的长短好像没有这么重要,十多年翻译经验的译者,也不一定就优于翻译两三年的新人。很多译者翻译能力的爆发式成长多集中在前几年,多看多学多反思,能力突飞猛进,在那之后,便陷入了行活的阶段,日复一日的复制黏贴先前的译文,待在安全区内不再成长,虽然翻译年限在积累,但经验几乎没有提高。所以看似经验丰厚,但翻译能力可能还不如新人译者。

从证书上而言,和学历一样,可以保证基础的翻译能力,但不能保证合格的翻译能力。

综上所述,学历、经验、证书都是锦上添花,但最终,决定你的译文水平的,只是你的翻译能力本身。

翻译很简单,只要会英语和中文,就能翻译两句,所以像我这种“三无”译者也能踏进大门。

翻译很难,即便资深前辈译者,也依然孜孜求索。

翻译看中的是能力,要获得这种能力,很重要是一个“悟”字。

“悟”虽然说来虚无缥缈,但其实在于多翻、多看、多思索,翻得多了,看得多了,思索得多了,自然也就“悟”了,当然,每个人悟性不同,或者说,适合做的事不同,有人事倍功半,有人事半功倍。

我一直都觉得,翻译这种能力,不是学习得来的,而更多是积累得来的。毕竟,翻译简而言之就是:“看得懂原文,写得出人话”。其本质是在理解的基础上进行重新写作,与其学习翻译技巧,还不如大量阅读相关书籍或资料,把知识点和语言风格内化。

大量阅读,多加思索,只要你的能力过硬,即便没有经验、学历、证书这些敲门砖,也能够打开翻译的大门。

其次,新人入门,翻译语言对和翻译领域怎么选择?

题主想从事口译还是笔译?语言方向是什么?什么领域?你的能力和偏好在哪块?这些问题题主都考虑过吗?

以上问题,每一个选项都代表不同的路径和努力方向,只有先搞清楚这些问题,才能有的放矢。

当然有很多大神是纵横多个领域的全才,但这需要绝佳的天赋和努力,切入行业还是从某个小切口做起比较好。

至于之后是否扩展,还是盯着一个领域精耕,这就是个人选择问题,没有对错。

像我自己就只做外中笔译,刚开始是英中,如今渐渐扩展到法语和德语,在翻译里,一理通,百理融。虽说在翻译这个圈子里,通常是口译>中外笔译>外中笔译,但我想自己的收入应该在整个翻译行业都属于中上吧?所以,选择任何方向皆可,但重点是,要在你所选择的方向做出成绩。而要在短时间内做出成绩,宜精不宜泛,我刚通过了一个通过率不到5%的测试,拿到了一个高端合作方,这就是领域精耕的成果。

为什么我会选择外中笔译呢?我说一下自己先前的思考吧,可以用做参考。

首先是口译和笔译的选择,我的英语口语其实也过得去,毕竟工作中常常有跨国会议要参加,但并不是口语不错就可以当口译,我思考过,自己做基础口译没问题,但要做到交传和同传,难度很大,并且也不在我自己的兴趣领域。因而我首先就选择了笔译。

其次是外中和中外,英语专业通常要求能力均衡,但是没有受过训练的野生翻译,这两者都是要学习的,外中和中外其实是两条线,前者考察中文功底,后者考察外文功底。而我由于非常喜爱阅读,且涉猎领域极为广泛的缘故,理解能力和中文语感都比较强,所以就选择了外中,由英文开始,逐步扩展到其他语言。其次,其实也是一个现实因素,翻译公司,尤其是海外翻译公司,必须要求目标语是母语,这其实也就限定了我与对方合作只能承接外中稿件。

怎么找翻译工作?——————多种翻译渠道见这里。

译者接稿最常见的两个合作方渠道是翻译公司和直客。

无论选择哪种,做得好都能月入数万,我自己是后者

详情可以戳:月薪4万,海外翻译的酸甜苦辣

言归正传,我们谈谈渠道吧(注:超多申请链接已附上)

先来谈谈直客

直客的优势很明显

1、优质直客的费率较高

这点不用解释。

例如:【千词1500元】谁说书籍翻译只能用爱发电?

2、直客的稿件类型更多样

翻译公司的稿件大多为企业和各类组织团体的稿件,偏商业性,而直客的稿件类型比较多样,包括一些有趣的需求。

3、关于稿件的交流更加直接

这个也不需要解释,相比pm从中传话(如果是多重外包,可能还得一层层向上传),直客的沟通简单直接得多,有任何稿件问题,都可以实时沟通,得到非常详细的讲解。这在翻译文学类稿件中,尤为重要,因为了解原作者某句话背后的“点”在哪里,期待的“点”又在哪里,可以更加有的放矢地进行翻译。也可以和客户沟通,根据当地文化对原文进行适当改写。

4、部分直客的稿件需求稳定。


许多翻译公司会持续性的招聘译者,对于特定译者的粘性较低,而直客通常只招少数几名译者,构建稳定的团队,如果存在持续性稿件需求,则合作粘度和稳定性都会很高。(ps,这里也就是我一直说的,为什么尽量远离持续大规模招聘译者的翻译公司,因为可替代性高/粘性低/流动性大)

但直客也存在劣势

1、优质直客不多,许多直客需求小,要求低,预算少。

从客户质量而言,从囊中羞涩的穷学生到跨国巨头企业,都可以被称之为直接客户,其中的差异显而易见。

从稿件稳定度而言,直客的稿件量从一次性项目,到每月几百字项目,到每月数千数万字稳定稿件,跨度巨大。

因此,直客绝不等于优质客户,只有稿件稳定、付款慷慨的直客才是优质客户

那么,这类客户多不多呢?不多。

如果你上upwork、freelancer等知名寻找直客的平台,就会发现很多项目僧多粥少、内卷明显,费率较低;

大多数客户都只是找个能用的翻译就行,不要求多高质量,谁报价低就用谁的,可以类比国内淘宝。

当然也有部分对质量颇有要求的客户,但大多又是提供一次性工作,虽然单价可能较高,但总价却并不高,如果把准备简历+申请投递+各种沟通的时间算在内,单位时间的产出真的少得可怜。

存在大量翻译需求、高预算的企业肯定会优先外包给知名翻译公司,以保障品控和流程,直招兼职译者的可能性较低。因而直招译者的通常还是个人、小团体或者小型企业居多。

直客渠道:

Upwork | The World’s Work Marketplace for Freelancing

freelancer.com/

再来谈谈翻译公司

先来谈谈翻译公司的劣势

其实直客的优势也就是翻译公司的劣势,上文都写了,我就不展开了。

谈谈优势吧

1、省心省力,服务优质

翻译公司的角色其实是译者的服务方。翻译涉及到一系列流程,从寻找客户、商务谈判、术语表整理、翻译、校对、审校、排版、交付稿件,售后沟通,甚至翻译协作平台的建设,在这其中,翻译本身只是很小的一个环节。翻译公司可以替你筛选优质客户,保证稳定的稿件量,并处理除翻译外的一切环节。而译者只需要支付一定的服务费,我个人觉得性价比很高。

2、稿件稳定、费率可接受

和翻译公司合作,不用自己开发客户,合作愉快的话,稿件源源不断,这就是最大的优势,而且翻译公司稿费低也是相对而言,虽然直客的费率无上限,但我的几家合作方也能给我开出0.1欧元以上的费率,即便对于大部分直客而言,应该也不算很低了,何况我只需要承担翻译职责,相比对接直客,工作量小得多。

翻译公司渠道:

海外翻译公司如何找?千字300系列手把手教你申请(公众号“自由翻译圈”会实时更新~

60家海外翻译公司申请方式:企业信息

【千字300系列】国外翻译公司申请教程—Pangea

【千字300系列】国外翻译公司申请教程—ksoft

【千字300系列】国外翻译公司申请教程—appen

【千字300系列】国外翻译公司兼职招聘---ubiqus

【千字300系列】国外翻译公司申请教程—Somya

【千字300系列】国外翻译公司申请教程—Zelenka

【千字300系列】国外翻译公司申请教程—Urbantranslation

【千字300系列】国外翻译公司申请教程—vistatec

【千字300系列】国外翻译公司申请教程—Welocalize

【千字300系列】国外翻译公司申请教程—Lingo 24

【千字300系列】国外翻译公司申请教程—Daytranslation

【千字300系列】国外翻译公司申请教程—Ulatus

【千字300系列】国外翻译公司申请教程—Lionbridge

【千字300系列】国外翻译公司申请教程—Transperfect

【千字300系列】国外翻译公司申请教程—GTS

如果这些还不够,以下宝藏文章总有合适你的:

【吐血整理】海外翻译兼职申请,看这一篇文就够了

你想要的海外翻译群终于来啦,235 家国外翻译公司申请方式一次性送给你

—————————————想说的话在这里——————————

以上写了很多,但最想说的其实是,动手比动嘴皮子重要,相比提问,不如网上搜索答案,然后直接开始做,投简历和学习同步进行,如果你现在没有经验,就尽量写相关内容,如果没东西可写,翻译几篇文章当做附件投递过去也可以,投递简历,收到回复,才会知道需求方需要什么。

大多数人,3天内心血来潮,废寝忘食,做出3年宏伟计划,3天后束之高阁。

不要做计划,而去做。现在决心百句,不如翻译一句。

这是我的建议。


user avatar   juan-a-21-86 网友的相关建议: 
      

英语笔译事情竞争真的挺激烈的。毕竟上过学的多少都会点英语,就算水平不好,多用搜索引擎检索,也可以把原文读懂并翻译下来。以至于几乎人人都能当英语笔译,笔译成了纯体力活,自然赚不到几个钱。

笔译这活我也是干过的。

大概六年前接过一家正规出版社的一本“毛姆短篇小说”的活,千字七十的白菜价。可能我水平太差,这本书现在还没出出来,最新的动静是编辑年初和我说“实在不好意思,不过毛姆的项目终于又有动静”了。于是我倒现在还没拿到钱。

在同一家出版社倒是还翻译了两本“动物小百科”。这套书的图片非常精美,虽然我翻译得也就那么回事,但这么好看的照片还是很值得买去和孩子共享的。不过,这套书,我最欣赏的是体例。虽然是一套童书,但是按照科技书刊的体例来写的,有reference和index,可惜翻成中文后,被编辑删掉了。价格还是千字七十的白菜价,而且以照片为主的书没几个字,总收入实在没法看。

特别无聊的时候(博士最后几个月等文章发表好答辩、疫情最严重的几个月),我还去Fiberead这家翻译众包网站上翻译过几本书。这家的经营方式是,找来国外的网络电子书(多半是亚马逊上的),找网友联合翻译后,再做成电子书去卖,根据销量分成。我和网友联合翻译(互相校对)了好几本,因为还要额外做整校,比给出版社翻译还累,一共就分了五百多块钱。单位时间收入实在太低了,还不如在知乎扯淡,好歹有人点赞。这五百多块中的绝大部分是下面这本《足球场上各位置的终极策略》贡献的。单看一本书,回报还勉强可以忍,但你不多翻译几本,怎么知道哪本书好卖。不过,这本书真写得还行,有一定的指导价值,足球爱好者可以买去看看。

当然了,如果英语水平好,翻译的收入自然会高很多,但也不是这么容易的。

比如成为青年翻译名家,自己的名字能带动图书销量,但这事不是那么容易的。你得有一定能力,或者至少得能炒作其自己的知名度,让读者以为你有一定的能力。而且,对于一些国外流行的新书,时效性相比翻译质量,对销量的帮助可能更大。于是找一帮大学生千字几十地快速翻译出来,比找高手精雕细琢,对出版社更有意义。

或者翻译一些专业内容,那收入估计会高不少。但这对个人的要求也就高了,不是简单的英语好就好了,还得会专业英语。比如翻译技术资料就得有积累一定数量的专业名词;翻译合同等商务内容,就得有一定的商务知识。

另外,根据题主的描述,题主是希望宅在家里做“自由译者”的。那题主如何在翻译圈内建立人脉,从而接到单子,都会是一个问题。

当然,笔译做得好,确实可以取得不错的收入并养活自己,题主可以为之努力,但我只是想提醒题主,这条路一点都不容易。


user avatar   du-bin-63-85 网友的相关建议: 
      

一名刚入职不久的全职译员路过,想想不可思议。

我高考英语60分,专科毕业,进入煤矿最底层工作三年,因为专科只能做一线普通工人,环境恶劣看不见希望,24岁离开煤矿,游荡两年无所事事。

26岁的时候和家里关系闹僵,只身一人来到深圳,进入了富士康成了一名流水线普工。

我是游戏迷,在steam上玩游戏的时候 用着高中的蹩脚英语和 海外玩家谈笑风生。

转瞬间回到工厂里,社会的最底层最底层,丝毫没有尊严。

我觉得自己脑子也够聪明,游戏都玩的比一起组队的小伙伴要好,晚上和港台,东南亚玩家谈笑风生,白天回到工厂里,这种对比太明显,我宁愿死,也不可能过这样的生活。

于是我很快辞去了富士康的工作,整日在出租屋玩游戏麻醉自己,可以说是等死。

于是乎人生到了山穷水尽的地步,我决定开始学英语,那是2017年4月份。

背单词,疯狂看youtube,随便看,开着字幕也不管什么,遇到不会的单词就查,不厌其烦,不计幸苦。 看youtube就和看天书一样,看着外星人说话,我心里告诉自己,坚持下去,坚持看两个月试试效果怎么样。

实际上每一个星期都是一个阶梯式的提升。

2017年末,去面试外贸工作,英语应该达到了6级勉强通过的水平,去面试外贸工作勉强可以用蹩脚的英语通过,但是我依然没有工作,贪玩,因为手上还有一点积蓄。

但是从我学英语开始,我玩,也全部玩英文原版游戏,看英文原著小说,这个过程异常艰苦,导致我开始滋生白发,但是我坚持下去了,英语进步显著。

大概在2017年12月份,英语学到一定地步,词汇量达到8000左右,自然而然的开始非常认真的练习pronunciation和口语。 我记得那时候真的是 一天疯狂的看 N个小时,天天看 learn english with Emma, Vanessa,101 English, 看自己喜欢的主播 rowan at wood的家庭生活,喜欢的游戏主播 boogie和 肥胖,抑郁,破碎的婚姻作斗争, 然后玩英文游戏,看英文小说,每天就这样循环, 完全不工作,不社交,整个人处于痴迷而又绝望的状态,不敢去想未来会怎么样。

2018年过完年回到深圳,去面试一家亚马逊初创公司,前面有一个本科生,有半年相关工作经验,我什么都没有。 面试没有口语,笔试完之后,本科生被淘汰,没有经验的我被留了下来,其实我一点也不意外,因为这个本科生说他自己英语就是四级刚通过水平,而我在去年刚学英语没两个月也就不止四级水平了,更何况现在呢? 面试结束,出门刚离开公司,老板打电话过来,说给我加300过底薪,转正后加500 。我当时心里异常激动,还打电话和我妈说,这是人家对我的认可。

可惜的是 上了一天班之后我就走了,因为加班的前一个半小时没有加班费,而我已经很久没上班了,根本无法面对这种工作。

这时候很显然的我开始面临财务危机了,即便如此,我还是玩到了2018年5月份才找到工作,结束了我持续两三年之久的无业生涯,入职一家外贸公司,底薪很低,但是不需要加班。 这时候我面试外贸的工作通过率已经很高了,因为深圳这边公司多,招人要求也很低,大多数要求四级就可以,而这个时候我都英语已经可以 用着挺蹩脚的口音,半结巴半流利的侃侃而谈了。

在找到这个工作之前几天,在深圳三和,和纽约时报的编辑editor 面对面交流了有二十来分钟,这给了我自信。

2018年 8年入职亚马逊公司,也是不需要加班。

这些不需要加班的工作,提供给了我大量的业余时间学习英语,我在工作中也利用一切时间学习英语。

我不在乎工资,我很穷很没钱生活很苦,可是我唯一在乎的就是全面提高自己的英语水平。

2019年年后,我辞掉了亚马逊工作再次无业, 又回到了老的生活状态, 全职全天玩英文游戏,看美剧,看原版小说,疯狂吸收英语,其实就是逃避和想玩,但好在我的日常生活尽量规避中文的接触,自己营造大量的英文环境,让我的英语水平再次飞速提升。

2019年5月份左右,面试龙岗的一家外贸公司,公司老板应该是外国语大学毕业的,在我这个专职学英语这么久的人看来,也是几乎接近母语者的水平了。 这份面试让我印象深刻,从老板来的第一刻起就是全程英文,老板用英文介绍了她的公司,她的公司需要的人要具有什么样的特质,然后谈公司的薪水啊制度啊等等,又问我怎么学的英语,这一切都是在英语中进行的。 我的表现应该也让对面印象深刻,当场就得到了offer。

然后这个工作我也是上了一天就走了。

这次我知道自己的能力已经可以很轻易的找到工作了,更是放开手了去玩,一玩又是两个月,这时候已经负债累累。 这两个月通关了很多英文游戏,哈利波特也看到第四部。 尤其是在我通关了 spiderweb 的 Avadon 三部曲之后(各位可以查查这个公司和游戏,画质糟糕的古典型RPG,但是游戏内容庞大,文字量相当巨大,英语也有相当难度), 我的英语阅读和表达更是有了巨大的提高,词汇量也稳定在 1W5以上。

我一定不喜欢外贸或者是亚马逊工作,其实我更喜欢能够接触外国人或者可以做翻译这样的工作。

于是在2019年8月份,我自学英语大概两年半的时候,我向深圳的一家很优秀的笔译公司投出了自己简历,而在此刻因为我不务正业,没有积蓄去参加任何英语考试,所以身上没有任何证书,简历上只有外贸和亚马逊英国站工作经验,和自我介绍中的英语学习叙述。

所幸的是几天之后我收到了这家公司的测试稿,激动中翻译完之后就发了过去,再一看里面全是错别字,而这家公司做的是财经翻译,都是做一些公司,甚至是银行在香港上市的中译英,英译中文件,要求非常细心。

再次所幸的是,我竟然通过了测试,其实我在发送测试稿的那一刻,我就隐约感觉到自己能通过。因为道理很简单,学习是一个很踏实的事情,久病成医,尤其是英语学习,一个长期真正去认真学的人,对于自己目前处于什么样的阶段水平都有很清楚的认识。

真的很感激这个公司,让我接触到这么多优秀的同事,很多都是某省某省外国语大学毕业的,真的让我头上直冒冷汗。 我对自己的话就是不和别人做任何对比,安安心心的做自己的事情就好了。

回到楼主的问题,我进了笔译公司才发现和之前想象的不一样。 这里的工作是全部打散的,大家每个人不停的被分发到各种稿件做翻译和校对,非常的忙,非常的累,永远不会有闲下来的时候,因为所有的项目都是同时进行,所有的任务都是几乎平均分配给每一个人,永远也做不完。

翻译只占工作的一部分,大部分的时候是及其枯燥的校对,数字校对,非常累眼。

但是我还是很感激,也会珍惜这份工作,因为周围这些这么优秀的同事,都这么认真的做事,确实让我没有丝毫松懈的余地。

——————————

至今还不断有新的回复,都是很好的人,所以我也会继续分享我自己的经历,希望给大家一点参考。

在笔译公司做了三个月就离开了,很感谢那里,认识了不少朋友,辞职之后当天率先离开办公室我真的落泪了,这是在深圳的第一次。离开的原因:笔译这个行业十来年没涨薪资,工作强度大,加班多,工资和其他行业没有任何优势,最主要的是我去年28岁,做了三个月头发白了百分之三十,我不敢继续做下去了。一般来说,一个新译员专四专八笔译三级证书这个水平,工资和亚马逊这种电商行业一个英语四级没过或者425分的新员工是一样的。

这里想申明一下,很感谢笔译公司,公司非常好,同事非常好,只是这个行业问题。但是大家不要 be frustrated,就像我始终贯彻我的理念一样,工作不重要,重要的是英语水平。虽然这个帖子说的是笔译,但是归根结底还是英语,英语好不一定非要做笔译,大部分做笔译的人,也是打基础作为一个翘板,最后不得不离开这个行业无论是个人还是外在的因素。

笔译公司这三个月的经历对我启发很大,首先是对个人英语阅读提升是巨大的,整天看章程,合同,做line by line 逐字校对的时候就是在做阅读理解,不算加班一天也八小时对着这个东西,一个月二十多天,你想想你为了英语考试复习才看多少材料,这个对你的提升可想而知。

其次挺重要的一点,我们一顿饭包吃,公司订餐,吃饭的时候大家会聊聊天什么的,而这里上班的大多数都是很严肃对待英语和英语学习的人,和他们交流能学习到不少东西。 我帖子里说过我当初查单词手机电池都查报废了,来这里上班之后才发现我不是唯一这样的,出去玩,谈论一些词汇问题,同事不断拿手机出来查词我就想我也是这样啊,这种严谨认真的态度是不能少的。 就像是英语发音一样,我每次把一个单词说出口心里感觉不确定的时候都会拿出手机查音标,绝对不马虎。

其实工作反而是最不值得说的,我又做回亚马逊,因为当时快过年了嘛,就想找个工作先做着总比不赚钱好。这次不同的是,公司招我做的是亚马逊申诉,只管申诉不管账号不运营。 所以我的工作就是写邮件退月租,就是专业版的professional subscription fee,账号没出单这个费用是可以退的,有的账号有两年的月租要退,写case最多只能退三个月,这时候就要打电话给美亚或者亚欧州站去退月租,但是请放心,所有的客服都是印度的! 电话打多了发现印度人说话结尾喜欢加一个可爱的yo?我也加 yo和他们谈的很开心,尤其是慢慢的即时有口音语速也快,因为他们都是这些话反复说,但是你就是能听懂每一句话抓住每一个单词的时候,那种喜悦是难以言表的,那种流畅交流的快乐感觉是非常满足的。 我退的还基本都成功了,一次性退十几个月,最高一次退19个月,也很多钱了,一个月39.9美金。

然后就是申诉,全靠自己摸索,公司没人教你也没人会,不然也不会招你进来做这个。当时这批账号找过专门的申诉公司也没有退回来。然后我看了所谓的专门的申诉公司给亚马逊写的邮件我眼睛都掉了。开头写的不错真的很专业,后面全是废话,最搞笑的是把亚马逊几千字的条款直接复制进去当申诉,完全就是糊弄这些老板。 然后我就整天上亚马逊论坛(英文官方论坛)看大量大量的帖子,尤其是关于申诉方面的,得出的结论是要 short and sweet,精短,word文档一页左右。

值得开心的是我申诉回来好几个账号,来公司第一个月的工资加上申诉的提成就过万了。

这是我人生第一次,恐怕也是最后一次,因为我不能按时复工,已经被人事开除了^_^。

目前英语通关的游戏有:

spiderweb的 avadon系列三部剧,同公司的avernum 第一部。

热血无赖(sleeping dog),心灵杀手(alan wake),

刺客信条2 (assassin's creed II),辐射新维加斯和辐射4 (Fallout),

地铁系列 (metro), 暗影狂奔回归和香港(shadowrun),

巫师1 (witcher1)

游戏类似于小说和美剧的结合体,对语感提升挺有帮助。游戏里你和npc说话不是有选项吗?你选择什么你的角色就会把这句台词说出来。当我自己念的这句话和接下来白狼说出来的语音语调一模一样,丝毫不差的那一下,我真的太开心了。



继续更新,最近通关了spiderweb的新游戏queen’s wish,大文字量的那种,看了斯蒂芬金的shining 闪灵,还有断断续续玩的英文小游戏就不举例了。 和大家分享点感觉就是,英语的能力还是在不断的飞速提升,目前在玩行尸走肉游戏,这个游戏英语简单,口语话,但是在你做出选项时有时间限制,这个时候就需要你的阅读理解能力特别强,不然来不及,而我现在,嘿嘿,完全没有任何问题,目前第二季快结束了,这个游戏玩了之间我准备玩异域镇魂曲,并且重玩一边神界原罪2。

学英语到底怎么学,有人说你这玩游戏看小说学的都是日常英语,对写学术的那些没有帮助,进外国名校需要雅思托福和专门的学术性写作。

他说的对,但是我的意见是:语言这个东西,就是要先学会走,再去学跑,不然站都站不稳。

很多就业后的人士英语四级左右的水平,为了拿证去考bec商务英语,就我个人而言,不赞同。就好比国内一个小学二年级的小学生,去考会计一样荒谬。

二年级的小学生,要做的,就是花很多年,把日常生活的语言学好,大量接触大量输入。

这就是我对于英语学习者的话,先花个五年时间去大量接触英语,按照自己的爱好来,管它是什么。学术类的,正规的文法,academic学院派的,受过高等教育的英语,这个是之后的事,要一步一步来,不然就是急功近利,没有好下场,这就是大部分人学不好英语的原因,急功近利。 我现在可以流畅玩任何游戏,看任何小说几乎和看中文一样理解,utube视频不用暂停随便看生词寥寥无几,和外国客户谈天说地,人家都不信我是中国人,说我too smart,和他以前现实中接触的中国人不一样。

这种情况,语法有瑕疵,写的东西不够学术又怎么样? 这两者是英语提升到一定高度之后再去精进的,而不是拿着幼儿园的英语水平去啃之乎者也

对了,我去年的一份工作是专门做亚马逊申诉,写申诉信,这个是比较正式和正规的。

说了这么多,归根到底,这个就是我们普通人,尤其是我这样大龄(26才开始学英语)的最好的方法。 你说的为了考国际名校,那种不在我讨论的范围,那个太高大上了,我们既没钱也没能力。我个人就是写给和我一样的打工仔和底层人看,我们可以把英语学的很好,无论有没有钱,能不能去国外留学。

-----------------------分隔符-----------------

2021年10月17日,再更新下近况。

目前暂时还是没有参加过任何考试,暂时也不准备考,因为雅思只有两年有效期,我会在最为需要的时候再去考,目前已经是在职状态,所以证书暂时很不重要。

这次更新主要说一下职业规划,目前30岁,我现在有一条比较清晰的职业规划。过去做的都是销售类工作,亚马逊运营,外贸业务员,都是青春饭,去深圳,去东莞做电商的公司看看,28岁以上的都少,30岁寥寥无几。

现在入职了一家公司,算是欧洲一家公司的附属公司,欧洲公司负债销售业务,销售都是老外,我们这边办公室包含硬件工程师,软件工程师,采购等。外国同事接到了订单,我们负责采购,生产,组装。我在这里做的就是PM,project management。我是靠着英语进来的,因为我一点技术也不懂,面试的时候问我什么是二极管,三极管,我根本不知道。日常工作需要经常和外国同事开会(隔天一次的频率),向外国的领导汇报进度。平时要和外国的同事(工程师)用英语邮件和电话去确认产品的技术更改。(外国设计师设计的产品并不完美,我们这边组装会遇到很多问题,需要极为频繁的交流更改确定,比较繁琐算是。)

同事工程师们,除了口语不行,我感觉英语都很好,邮件和工作群里文字交流他们都是秒懂,全英技术文档人家看的比我溜,就是听力和口语是有欠缺的,这才是我能进入到这里的原因,补足这个欠缺。一个同事和我说过,在就业市场上懂英语的人不少,能顺畅交流。懂技术的人也很多,但同时懂技术英语又好到能视频会议和老外无障碍讨论技术问题的人,那就少了很多。

目前这个公司,同事平均年龄(把质检也算上)有40+,这对比之前电商公司全是应届生,那简直是天壤之别,也让我少了很多30岁失业的焦虑。我准备在这里好好干,做个几年,甚至更久,只要公司决定我也OK。而且我在搜工作的软件上搜这个职位,像我这个职位,往最差了讲,至少至少是可以做到四十岁的,所以我只要好好做,凭着我的英语优势(继续学习),四十岁之前不用担心就业问题,想到这里就感觉心里踏实了很多。而且这份工作对我来说,我太喜欢了,和外国同事频繁的邮件,电话,会议,这正是我梦寐以求的英文环境啊!不给我钱,我也愿意做啊,更别说这个职位底薪肯定比我做销售的时候高。对于我来说,靠自己的强项英语去赚钱,比靠着做销售吃饭,要轻松的多,也快乐的多,也进步的多。

暂时就说到这里,我送给大家一句话,别看英语专业的人这么多,别看自学英语的人这么多,英语好的人,能做到流畅交流的人,那真就是九牛一毛,寥寥无几。市场上对英语好的人需求是很旺盛的。这里的好,指的是和老外视频会议一两个小时,你至少要听懂90,甚至95以上。听不懂的地方你要立马能反问,能探讨。网络贩卖焦虑,网络上看着那些英语好的人,优秀留学生,其实现实中一个也没有。因为什么,因为人家高度太高,和我们根本不构成竞争。网络把任何事情做的最顶端的人,都推到了你面前,让你觉得自己什么也不是。小学初中的时候我们英语考了不错的分数,觉得自己就是个人才,有语言天赋。我们在村里唱歌最好听,也觉得自己是个人才,有天赋。一连上互联网,一对比,那就是天差地别,无论你做什么,人家专业的秒杀你。你英语再怎么学,人家双语家庭父亲是老外的孩子,早把你甩到火星上去了。 网络加大了焦虑,大家看到的都是最顶尖的,最顶级的,好像其他都不能活了,真实情况是这样吗?实际上我们普通人,做的比大多数人好,就足够混上一碗饭吃的,做的越好,饭吃的就越好。在现实生活中,英语好的人实在太少了。人家留学生英语好的,很多都留在国外了,或者回国家里安排工作了,和我们这些人根本不是一个档次,不构成竞争。 英语加油学,学到什么地步,要多看小说,看的越多,对这个语言的理解能力就越强。练口语之前,要多听,听个一两年之后再开口不迟 我这里不想谈论怎么学英语,怎么学都行,只要不用带有中文的教材,只要不跟着任何中国人学英语,不看中国人做的任何英语视频(无论是教学还是非教学),你的英语一定会进步飞快,就像火箭一样拦不住。

-----------------分隔符-----------------

2022年3月2日晚11:10分

广东打工广东花,一分别想带回家。兄弟姐妹们我又回来了,这次简短的更新一下我的最新情况,痛定思痛,2021年底把东莞的房子退了回了老家,年底在东莞实在是找不到工作。过完年就打算江浙沪试试,干脆咬咬牙投上海的简历吧。投了有快到100家,来电话的只有四五个,真正面试的只有两个。于是我以30+的年龄踏上了去上海的路。明天就要去日企报道了,心里很忐忑,因为I don't know what to expect, and what's in store for me tomorrow. 和初入茅庐的年轻人是差不多的,也是很紧张的,环境不适应怎么办,第一印象不好怎么办,新同事和领导关系处理不好怎么办?

以前工作都是私企和假外企,我心态都很好,我再差再好就是这样,别人怎么看我我不在意,来上班一天就有一天工资,随时开除就开除我再找下一家是一样吃钱的。

现在这个是全资外企了,对我来说压力还是很大的,没见过世面,确实有点紧张。尤其是自己很狼狈。30+没钱,身体和心理的沧桑也远远不是二十七八岁可以比的。

总之这就是这次的更新,英语学好还是很有用的,可以进日企啊,日企也有英语岗位,恰巧和我上家做的产品是类似,并且面试时候主管也说给我一年时间学习技术知识,总之很感激,待遇是敏感话题就不说了,透露一下是14薪。我现在休息了,明天第一天上班,我真的非常的忐忑。

我看到现在我写的这段文字,我很不喜欢,感觉变的忐忑了,慌张了,这对我来说是致命的。我觉得人最重要的是找到自信做自己认为重要的是,无论是面对什么样的情况也要临阵不畏,哪怕面对长期的经济的窘迫,生活的窘境,也要有我之前的那种不慌,我先再学100个小时的英语再说,先背了这课单词,看了这本小说。无论前面是什么样的惊涛骇浪,甚至是无尽的困苦,内心深处都必须有强烈的平静。这已经超越了简单的工作,生活和daily routine,而是一种生命意义的所在和表现,生命的意义在于自己去赋予,在于awareness,不说了,睡觉,祝大家学英语好运。如果你觉得英语或者任何一种语言只是一种工具,那你就错了,这种想法浅薄的可怕,无知的可怕。


user avatar   feng-kuang-shen-shi-92 网友的相关建议: 
      

这条路相当的不靠谱。但是非常鼓励你自学英语,活到老学到老总是不错的。

1、好好学习英语的必要性

这里没有什么好说的。就讲一下王三炮。

上面这个人叫王三炮。

他就是活到老学到老的典型。

他是努力的学习英语,在学习英语上他是一个正能量的代表。

2、笔译越来越艰难

笔译挣钱越来越难,也越来越容易。

其根本原因是在线翻译软件的出现。

笔译总体上属于高辛低薪行业,一个没有门槛的行业,几乎会点ABC的就能搀和一把,很多笔译35岁不到就转行了,你见过金融、IT、建筑、土木、机械等这些好行业很多人轻易转行么?

很多笔译从业人员在做着1000字不到60元的稿子;1000字一般得两三个小时才能翻译完,也就是说时薪多数都是20元左右;现在做什么事一天收入没有150?

现在笔译的价格更进一步的分化。

以论文为例。

以前的硕士生写英文摘要还是会请人翻译一下的。

一些人能把真抓实干翻译成 really grasp solid fuck。

到现在,对于笔译最起码要比机器翻译的水平高了。很多硕士生或者博士生是直接丢到翻译软件翻译一下,然后再改。



user avatar   yao-guai-97 网友的相关建议: 
      

写刘姥姥那段,让人心酸又觉有些温情,

这刘姥姥是个积年的老寡妇,只靠两亩薄田度日,如今女婿接来过活,岂不愿意,遂一心一意,帮衬着女儿女婿过活起来。

巧姐的命运改变起因,是一个比蚂蚱还小的翅膀扇动,狗儿接了丈母娘一起过活,这个事情再小不过,但对于一个封建农村老妇女来说,那是天大的喜事。

因为对于刘姥姥只生了一个丫头来说,在农村是被同情的对象,这意味老了无人奉养,古代嫁出去的女儿泼出去的水,同时,姑娘是没有赡养老人的义务的。刘姥姥再年老也只能自己苦撑,干到不能动的时候,闺女能得到丈夫许可,伺候娘的临死两天就不错了。

但是刘姥姥成了农村里少有的能摆脱这个命运的人之一 ,女婿愿意接她去一起过日子了 ,一句岂不愿意,让人想象姥姥当时的惊喜。哪怕是因为孙子孙女需要人帮手 ,但通常农村男人是宁可压榨老婆,也不愿意多这么一口饭的,这点来说, 狗儿良心其实已经在农村一般男人之上了 ,最后刘姥姥为了救巧姐付出的钱财,不可能是她一个人就做主,必然也得到了女婿同意的。

有个新家,意味着农村的平日繁重劳累体力活可以分摊一大半,照顾外孙子孙女就行,正因为刘姥姥从此有了新家,日子有了奔头,才会真心为女婿女儿一家操心,卖老脸受嘲笑也要给女儿女婿去贾府打秋风,不然她之前为什么没想起来这个亲戚,因为她不被赡养,和女儿家各过各的,当然不可能贴心贴肺为他们考虑。

红楼梦里这是一个少有的善因通向善果的故事 。有狗儿接刘姥姥过来一起过日子,才有姥姥为了后辈努力发挥余热,攀上贾府大幅度改善了生活,贾府无论是一开始凤姐的二十两,还是后来给的大堆富贵东西和一百两银子,虽然瞧不起但赈济是实在给人家了,才有人家回报以巧姐的解救。

可是如果刘姥姥没有接去和女婿一起过呢,在农村这更是理所当然的,这个勤劳又聪明的老婆婆只能最后无声的泯灭乡野,死的和其他绝户寡妇一样凄苦贫瘠。试想,农村有几个男人愿意像狗儿那样让丈母娘过来一起住的。


user avatar   di-yi-da-zong-shi 网友的相关建议: 
      

1989年3月26日,海子抱着四本书在河北山海关卧轨自杀,了结了自己二十五岁年轻的生命。


在他奔赴坟墓之前,他留下了五封遗书:第一封和第二封,皆指出是常远和孙舸两个道教徒使他精神分裂,两个人不断折磨他,要为他的死负刑事责任。第三封写给他的父母,当中提到如果自己死亡,一定要找常远和孙舸两人报仇,但是要先学好气功。第四封写给骆一禾,同样说常远和孙舸两人是凶手,其次嘱托骆一禾为他整理诗稿。第五封写给校领导,不外乎说自己因精神分裂而产生的行为都是由常远和孙舸造成的。



海子赶上了气功热,练气功走火入魔比比皆是。当年还是小学,也爱凑热闹,参加了于光生的气功班,讲的是九宫八卦门的六脉通灵珠,那是个冬天,1988年的冬天,我那同班同学是个肥胖,三十多岁,戴个平顶,就是苏联式的皮帽子,因为我那时候懂八卦,能和于光生唠两句周参同契,肥胖却不懂,不知道什么是周易,他就一直认为我有特异功能,不是凡俗,我就装模作样给他发外气,样他伸出手掌,用食指给他掌心劳宫穴发气,说凉气热气?他默不作声。我说如果是热气,那是我的体温,所以我发的是凉气,并且,是打着旋风钻入劳宫穴,对,就是掌心!


他说了,真是啊,真是凉气啊!真打旋往手掌里螺旋式钻入,我这手拔凉拔凉啦!快停下来吧!他捧着手给我看,他一脸震惊,小兄弟,你的外气把我手背静脉都给冻紫了!你看看!


许多年之后,这厮大大有名,信徒无数,被通缉,逃亡美国。真的,我最清楚,他那一套都是于光生的东西,邪教害人害己,不但害了海子,害的人太多了。



邪术如雾如墓,海子走不出迷雾就自杀了,我用了好多年走出来了,走出这个坟墓,其实,我们其实都是孩子,一直唱着自己的歌。




  

相关话题

  如何看待教育部留学服务中心将法律职业博士(J.D.)翻译成职业法律博士文凭? 
  2020 年 CATTI 成绩公布,你考得怎么样,有什么经验想和大家分享? 
  电影《敦刻尔克》中的台词「home」该不该翻译成「祖国」? 
  《海贼王》里的“飞六胞”和“凌空六子”,哪一种翻译更好? 
  先秦诸侯国国名应该如何用英语翻译? 
  肯德基和麦当劳中的食物用英语都怎么说? 
  中国能不能选个比「China」更好听或深刻的外语国名? 
  如何翻译,人要走很远的路,才能重逢,比较诗意的翻译? 
  有哪些因误译而长期被国人误解的概念与名词? 
  为什么哈利波特英汉对照版翻译的这么慢? 

前一个讨论
有哪些值得国人骄傲的「新国货」?
下一个讨论
夏商皆称「帝」,而周却称「王」的原因有哪些?





© 2024-12-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-22 - tinynew.org. 保留所有权利