百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



大家怎么看待机器翻译和人工翻译?机器翻译是否可以取代人工翻译? 第1页

  

user avatar   zhan-dou-de-xiao-bang-ying 网友的相关建议: 
      

可以,除了一些特殊领域之外,现在绝大部分翻译都可以用

机械翻译+懂英语的人二次校对

代替

人工翻译

百度翻译的全文翻译更是有自动排版,能把翻译完的书本保留原本PDF的排版,就连插图都不会变动。而且精准度也相当不错。

机械翻译有时候不准确的问题根本不是问题,因为可以人工二次校对,粗通英语+机械翻译的组合也比职业翻译成本低。




  

相关话题

  山西一残障女孩应聘成为 AI 标注师,「从未想过做人工智能教练」,互联网为残疾人带来哪些新就业机会? 
  《只狼•影逝二度》这个名字翻译得好吗? 
  在做游戏翻译时,有什么技巧方面的运用? 
  怎样看待公子大白的洋芋科技翻译团队?(现已换账号为“太叔大白”)? 
  「虹膜」一词是怎么来的? 
  如何用英语表达「以……为准」? 
  为什么“Asia”翻译成亚洲,“America”却翻译成美洲? 
  如何文艺的翻译"l always miss you"? 
  没有翻译基础,如何准备 CATTI 三级笔译? 
  「星期九」怎么不通俗地翻译成英文? 

前一个讨论
明末那么多名将,为什么还是没能够拯救大明王朝?
下一个讨论
当高达,EVA,环太平洋,等机甲世界发生了战争,那个世界赢面更大?





© 2025-02-28 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-28 - tinynew.org. 保留所有权利