百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



大家怎么看待机器翻译和人工翻译?机器翻译是否可以取代人工翻译? 第1页

  

user avatar   zhan-dou-de-xiao-bang-ying 网友的相关建议: 
      

可以,除了一些特殊领域之外,现在绝大部分翻译都可以用

机械翻译+懂英语的人二次校对

代替

人工翻译

百度翻译的全文翻译更是有自动排版,能把翻译完的书本保留原本PDF的排版,就连插图都不会变动。而且精准度也相当不错。

机械翻译有时候不准确的问题根本不是问题,因为可以人工二次校对,粗通英语+机械翻译的组合也比职业翻译成本低。




  

相关话题

  在进行翻译时如何避免「翻译腔」?怎样解决我翻译出来的语言过于生硬的问题? 
  「现代汉语 80% 词汇来自日语」的说法是否属实? 
  有哪些因误译而长期被国人误解的概念与名词? 
  真实世界的帧率是多少? 
  全面战争战锤二有哪些好的英译中翻译? 
  怎么看待市面上的各种翻译笔,很多功能智能手机都可以实现,为什么还要用翻译笔呢? 
  如何翻译「I don't need no money」? 
  人工智能翻译技术大概还需要多少年才能达到基本成熟的水准? 
  严肃(尤其现代)音乐有什么难以翻译或者说准确翻译的专业术语? 
  “华伦天奴”这个品牌的中译名为什么令人感觉不适? 

前一个讨论
明末那么多名将,为什么还是没能够拯救大明王朝?
下一个讨论
当高达,EVA,环太平洋,等机甲世界发生了战争,那个世界赢面更大?





© 2025-04-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-22 - tinynew.org. 保留所有权利