百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何翻译“调性”? 第1页

  

user avatar   myCATTI 网友的相关建议: 
      

"调性"实际上更接近于市场,一般做市场或品牌的会很熟悉这个词,比如“品牌调性”。


这里有一篇文字,可以读一下:

Building the Brand

Tonality concerns the tone of the messages that a company distributes through its marketing efforts. Tone might be described using many adjectives, including positive, negative, warm, caring, impersonal, confident or service-oriented. A company has to choose the right combination of words and images to build up the tone for its branding messages.


换言之,调性(tonality)是指公司在对外宣传时,通过语言文字的选择,所塑造的产品属性(对外展现的属性)。这个词源自英文单词tone,即说话的腔调。翻译成中文就成了“调性”了。




  

相关话题

  为什么party会翻译成“派对”而不是“啪踢”或者“聚会”的? 
  有哪些不为人知的舶来语? 
  有哪些信、达、不雅的翻译? 
  为什么「Putin」会被翻译成「普京」? 
  历史上有哪些翻译得很失败的例子? 
  最具简约美的英文单词你认为是哪个? 
  巴赫的the well-tempered是否应该被翻译成平均律? 
  文学翻译时一般都是如何处理谐音类的笑话? 
  the Great 翻译成「大帝」准确吗?一共有多少大帝? 
  日本韩国习惯用音译电影名称,本国人是否理解其含义? 

前一个讨论
喜欢的女孩子想考音乐系的研究生,打算送她个耳机,请问选哪个好?
下一个讨论
英语四级考试耳机要买哪种?





© 2025-05-20 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-20 - tinynew.org. 保留所有权利