百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何翻译“调性”? 第1页

  

user avatar   myCATTI 网友的相关建议: 
      

"调性"实际上更接近于市场,一般做市场或品牌的会很熟悉这个词,比如“品牌调性”。


这里有一篇文字,可以读一下:

Building the Brand

Tonality concerns the tone of the messages that a company distributes through its marketing efforts. Tone might be described using many adjectives, including positive, negative, warm, caring, impersonal, confident or service-oriented. A company has to choose the right combination of words and images to build up the tone for its branding messages.


换言之,调性(tonality)是指公司在对外宣传时,通过语言文字的选择,所塑造的产品属性(对外展现的属性)。这个词源自英文单词tone,即说话的腔调。翻译成中文就成了“调性”了。




  

相关话题

  如何用自然语言处理判断一句话是否符合中文口语习惯? 
  将「リーガルハイ」(Legal High)的中文译名译为「胜者即正义」是否妥当? 
  翻译作品中,外国人应不应该说成语? 
  如何看待英国以 Theresa May 为首的新内阁的所谓「官方繁体中文译名」? 
  英文里有中文「加油」的近似说法吗? 
  想问问这句话是啥意思,看不出来是啥语言,希望有大神解答一下。翻译一下是啥意思? 
  将「リーガルハイ」(Legal High)的中文译名译为「胜者即正义」是否妥当? 
  如何翻译,人要走很远的路,才能重逢,比较诗意的翻译? 
  如何向外国人解释中国文化中的「面子」? 
  “你需要足够强大,才能守护她的善良与自由”这句话有没有好的英语翻译呢? 

前一个讨论
喜欢的女孩子想考音乐系的研究生,打算送她个耳机,请问选哪个好?
下一个讨论
英语四级考试耳机要买哪种?





© 2024-05-20 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-20 - tinynew.org. 保留所有权利