首页
查找话题
首页
为什么音译的词听起来很高大上,而一些中文词就很土?
为什么音译的词听起来很高大上,而一些中文词就很土? 第1页
1
si-da-wang-45 网友的相关建议:
泰王拉玛十世,玛哈哇集拉隆功
为什么音译的词听起来很高大上,而一些中文词就很土? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
现代汉语没有日语韩语的复杂敬语,没有德语法语的性、格和位,可为什么许多外国人依旧认为汉语并不好学?
要用英语翻译“房间的门打开了”可以翻译成The door of the room is open吗?
是否有类似汉语「若干彼此不互通方言共用同一套书面语」的语言?
讲一口带中国口音的英语会不会被嘲笑?
如何用四个字 文艺的,有意境的,言简意赅的翻译“I can't stand the rain”?
如果人类用脑电波来交流,而不是靠语言交流,会发生什么?
关于阿奎那《神学大全》第一部分问题84的一个细节(详见描述)?
为什么英、法、德、美这四个国家在汉语中的习惯叫法是“单字+国”的形式,而别的国家都不是?
为什么很多汉语词在翻译为外文时经常是采用意译,而不像其他语言那样直接音译?
如何把“春光明媚”一词翻译成满语?
前一个讨论
同姓氏结婚后来都怎么样了?
下一个讨论
按照顺序范畴,为什么我们可以说“都小学生了”“都大学生了”,但是却不可以说“都儿童了”?
相关的话题
远古时期没有形成语言概念时,人类是如何思考的?
从词源上解释下为什么弹匣要叫 magazine?
为什么东亚、东南亚文字都有自己的文字符号,而西亚和欧洲大都抄其他国家的?
如何评价天才翻译家金晓宇?
如何看待游戏《我的世界》(Minecraft)1.17.1 pre2 版本加入了文言文?
为什么印欧语系某些语言中「权利」和「右」是同一个词?
一膏馋吻出处是哪里?什么意思?
如何看待冯唐翻译的《飞鸟集》被下架?
为什么很多人跟欧美人说话的时候明明可以字正腔圆地念好自己中国的地名或者自己的名字,却要拗成外国口音?
我这种情况要不要重学一种语言?
有哪些最终被大众认可、并成为主流的错误翻译?
如何学习哈萨克语言文字?
怎么看待《天气之子》中「宫水三叶」被翻译成「宫本茂」?
为什么很多人说话喜欢滥用量词「一个」,这是英语的影响吗?
普通话是满蒙官话这种说法对吗,为什么?
「现代汉语 80% 词汇来自日语」的说法是否属实?
怎么背波斯语字母表?
为什么number缩写为No.时,N要大写;而somebody缩写为sb.时,s却不大写?
大陆普通话有字音与台湾国语字音数目不同,各有哪些差异?
互相听得懂对方的语言并互相用自己的母语交流是否可行?
「Lambda calculus」翻译为「Lambda 表达式」是否妥当?
表音文字中有用文字本身打比方的用法吗?
日本固有词汇的发音依据何在?
have a prejudice against,对…持有偏见。中间不用定冠词a可以吗?
WTO、DVD 或者 CCTV 算不算汉语?
为何英语不像汉语那样把新交通工具命名为“XX 车”,而是“car”“bus”等不相关的名字?
在化学领域各个主流语言优雅程度如何?
为什么很多游戏的繁体中文和简体中文版各自单独翻译?
蒙古语 也可·亦热敦 翻译成汉语是什么意思?
为什么很多英语单词会以辅音结尾?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-01-29 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-01-29 - tinynew.org. 保留所有权利