首页
查找话题
首页
为什么音译的词听起来很高大上,而一些中文词就很土?
为什么音译的词听起来很高大上,而一些中文词就很土? 第1页
1
si-da-wang-45 网友的相关建议:
泰王拉玛十世,玛哈哇集拉隆功
为什么音译的词听起来很高大上,而一些中文词就很土? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
求给学语言的大一新生一点建议?
翻译狗被同学说自己的译文翻的什么东西怎么回应?
如何评价某老师说「讲发音,绝大多数老师都讲嘴形、舌位,但是这是没用的」?
该不该教孩子说方言?
汉语可能成为世界语言么?为什么英语可以?
外国人名的中文音译,有哪些名字翻译得好?
UCLA 的发音应该是「U-C-L-A」,还是「乌坷垃」?
如何提高口头语言组织能力?
为什么国内把野猫(feral cat)叫做流浪猫?
孤立语比粘着语高级是公认的吗?
前一个讨论
同姓氏结婚后来都怎么样了?
下一个讨论
按照顺序范畴,为什么我们可以说“都小学生了”“都大学生了”,但是却不可以说“都儿童了”?
相关的话题
如何用四个字 文艺的,有意境的,言简意赅的翻译“I can't stand the rain”?
国内有哪些新锐的英文译者(主要是文学作品翻译)?
为什么我接触到的一些小语种中尽是些外来词,非古典语言的造词能力真的这么差吗?
为什么有些动物要带个「老」字,有些动物带个「子」字,有些则都不带?
如何看待我国的白酒翻译成 「Chinese Baijiu」?
「fair enough」这个短语有合适的对应中文说法吗?
中国企业的英文名为什么有的用 Sino,有的用 Chinese?两类企业是否有区别?
中文里最好的音译舶来词是哪个?
作为一名中文流利的非华人是种怎样的体验?
脚活动受限叫跛,手活动受限叫什么?
为什么德律风最后变成了电话,而麦克风一直保留下来?
为什么 Auschwitz(奥斯维辛)不音译为「奥辛维斯」?
你的身边有没有什么有趣的语言现象?
当你用「方法论」这个词的时候,你到底想指啥?
现代汉语里的「爸爸」「妈妈」是外来词汇吗?
中国的地名翻译作英语应该用音译还是意译?
为什么汉字圈长期行用宽泛意义上的象形文字,而非表音文字?如何看待西方称拼音文字的出现是文字的民主革命?
有哪些美到窒息的英文句子 ?
有什么因翻译而误国的事情?
商朝上层的语言属于汉藏语系吗?
为什么说普通话是我国法定的国家通用语言?
NBA 球星阿尔斯通的外号「Skip to my lou」是什么意思?
中国内地、香港、台湾的翻译水平相比如何?
怎样才能说出自然且优雅的游牧民族式汉语?
汉语演变成典型的屈折语或黏着语会是什么样?
为什么robustness会翻译为鲁棒性?
如何看待很多人在文章中没有明确指明关系时,习惯把grandfather翻译成「爷爷」?
中文里常见的舶来词汇有哪些?
如何看待教育部留学服务中心将法律职业博士(J.D.)翻译成职业法律博士文凭?
为什么许多原始语言屈折程度都比较高?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2024-11-24 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-24 - tinynew.org. 保留所有权利