百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



图片中这段文字里汉语中夹杂的英文是习惯使然还是为了装而装呢? 第1页

  

user avatar   li-song-yang-51-95 网友的相关建议: 
      

例1

正常人:这个app又出bug了,我在iOS上就没发现这个情况,好烦啊

留学生:这个app又出BUG了,我在iOS上面就没发现这样的issue,soooo annoying!F**k!

装哔星人:this APP又出bug了,在my apple手机上就没有发现这个problem,这是this week的第三次了,APPLE真是绝绝子,希望不要影响我go巴厘island的vacation

例2

正常人:我在中国长大的啦,因为从小就要学习英文,对英语也很有兴趣,so i can speak a little bit English

留学生:我是一个ABC啦,不过我跟爸爸回国已经…I don't know,1年了吧,more or less,所以我可以说一点点中文,oh,你问ABC是什么?its America born Chinese的意思

装哔星人:我是一个ABC啦,不过我跟我的daddy回到this country大概one year了,what,你说我的Chinese真好?我真是so happy


不知道你发现没有

正常人说话夹着的英文,一般都是约定俗成/长期使用/大众熟知/高频应用的,比如:

App,bug,iOS,GUCCI,CBD,AK47,JK,SM(?),AV(??),CD,DVD等

这些外来词汇,由于其信息密度更高、表达更为准确或是其他优势,在人民群众长期的生活与交流中已经融入了本地语言当中,实际上可以视为语言的包容与进化(是的,语言是不断变化和进步的,其信息密度与准确度会不断提升,不信你对比文言文看看)

而作为留学生,因其长期居住在另一个语言环境中,需要长期使用另一个语言系统,导致了其母语语言系统的退化,具体表现为

1,常常忘记某个事物的母语名称

2,不知道某个专属名词的中文,特别是学术用语

3,在使用母语时会夹杂留学时留下的口头禅

4,通常还会会带有一些俚语用法

因此留学生群体在刚回国的时候,一般会不自觉的使用留学地语言代替记不清的母语名称,或是直接使用外语术语,在别人问起时不断思考和解释才能表达清晰,同时不自觉的使用外语口头禅。这种情况一般会随着国内生活的持续不断改善,最后回归正常

至于装哔星人呢,他们的英语水平普遍不高,缺什么就比较爱装什么,没有形成完整的语言系统,用来替代中文的英语词汇通常比较低级,比如this、that、mommy、daddy,并且使用的语境、方法通常与地道的英语相去甚远。

比如题目中的这段话

CardiB这个作为网名用,没问题,留学生可能会将夏威夷写成Hawaii

(经过网友提醒,CardiB是一个歌手的名字)

在一起写成live together,怎么说呢…感觉怪怪的,你是同居同房了一个月呢,还是一个屋檐下住了一个月呢,如果是同居的话我想我会用cohabit,如果是指之前没交往但是恰巧住一起我会用live in same room/apart,用live together,很小学生而且意义不明

然后下一句“因为工作关系,date with me,都要跟单位报备……也是很loyal的patriot了”

给我写我不会加逗号,这句话3个部分哪个是因,哪个是果呢?加个逗号很多余,完全分不清,到底是因为工作原因date你呢,还是date你需要跟单位报备呢?就好像你说“因为回家,所以睡觉,要跟爸爸说”一样。然后这个date with me,很有强调自己会说英语的嫌疑,日常使用并且强调结果的话,用动宾结构的date me我觉得会更好。(话说因为工作关系date你,你不就是在说对方是使美男计的间谍吗?我的50万是不是有希望了?)然后这个“很loyal的patriot了”,地道的留学生用法我觉得应该是“很patriotic了”,本身patriot就包含了loyalty在里面,没必要用一个多余且装哔风糊一脸的“loyal的”

(有其他答主指出是有Loyal patriot这么个用法,不过我觉得你用个“loyal的”就很一言难尽)

最后一句的“black fetish”,我觉得是全篇唯一一个用的比较地道且合适的词,很好的展现了女主慕黑的特质。


说了这么多,你有没发觉我其实也是在装哔

是的,我真的在装哔,我英语一点也不好,高考刚及格

就这样


破600赞啦,知乎小透明受宠若惊

再来说点别的吧。

十二年前去的非英语国家(不装了,就是加勒比珍珠古巴 ),说的西班牙语。

和当时同学交流,包括在国外和在国内的时候,除了地名、人名、用中文不足以表达或者强调当时情境和情绪的,都不会刻意地夹杂外语,那怕知道对方听得懂。甚至于说地名和人名有中文的,都说中文,比如我们校区叫Santiago figeroa,我们都说是SF校区(用英文念法),另外一个校区在Matanzas,我们都说是马当校区

举个例子,比如说好久不见

“Hace mucho tiempo!”

约等于long time no see

会在刚见面的时候说一下,后面基本上和正常人一样说中文

聊着聊着,会聊起来往事,说西语名字会顺口一点或者印象更深,就会说西语名字

“Blas,你还记得我们班那个Juan吗?”

“谁?”

“Juan啊,卷毛,黄**啊”

“哦,他啊,记起来了,之前还和他去了马当玩了一圈呢”

大概是这样的,不会出现题中这种奇怪的用法。

回国之后,接触了不少的归国留学生和外国留学生,都是用中文交流。

最后强烈推荐疫情结束之后有条件的朋友去古巴旅游,海贼蓝,风景贼好,还很安逸!

放点老照片吧,渣渣像素








我是小木匠布莱斯

一个不务正业的水力工程师


user avatar   leon-3-75 网友的相关建议: 
      

为装而装,连中文都是。除了black fetish,不好直接说,难道翻译成慕尼黑吗,哈哈哈


user avatar   dai-qian-li 网友的相关建议: 
      

除了black fetish勉强可以说不好直接说出口用英文之外,其他的都是装逼

整体一看也是装逼啊。全中文也是装逼


user avatar   lingxian-16 网友的相关建议: 
      

哦?毛熊和鹰酱同年同月同日死的愿望要成真了?

加油。




  

相关话题

  汉语有哪些特有的语言现象? 
  为什么大部分日本人说英语有很重的口音? 
  普通美国人英语词汇量多少? 
  “岁华尽摇落,芳意竟何成”应该怎么翻译成英文? 
  如何提高英文写作水平?如何提高英文写作用词准确度? 
  你听说过哪些人造语言?它们有什么特点? 
  背单词是必须的吗? 
  北宋官话到底是现在的河南开封话还是浙江杭州话? 
  葡萄牙的英语普及率如何? 
  多语言使用者会遇到失语现象吗? 

前一个讨论
看《甄嬛传》时有哪些细节你一开始没看懂,后来恍然大悟?
下一个讨论
哪些影片在 IMDb 和豆瓣上分数差别很大?为什么?





© 2024-11-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-22 - tinynew.org. 保留所有权利