首页
查找话题
首页
「出来,我保证不打死你」怎么翻译成英文最带感?
「出来,我保证不打死你」怎么翻译成英文最带感? 第1页
1
mai-wen-xue-67 网友的相关建议:
如题,中文含义大家都懂的,很诙谐。怎么做一个同样有画面感调侃诙谐的。
「出来,我保证不打死你」怎么翻译成英文最带感? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
有哪些好书败给了糟糕的翻译?
如何从零开始做一家翻译工作室?
英语中有哪些单词都认识却无法翻译的句子?
不同语种中的不同姓名却出于同一来源是普遍现象吗?
巴赫的the well-tempered是否应该被翻译成平均律?
资中筠为何被尊称为先生?
想做翻译怎样寻找外国翻译公司?
为什么伽利略的「伽」字读作 jiā 而不是 gā?
《Mission Impossible》为什么译名「碟中谍」?
如何优雅地翻译「I had a crush on you.」?
前一个讨论
低阻高敏的耳机为什么需要耳放呢?
下一个讨论
IDG 资本是一家怎样的投资公司?
相关的话题
有什么意思是中文一个词就能表达清楚的,但是用英文表达却很难?
从翻译来评价一个作者的文笔是否真的不对?
”1/4中俄混血“用英文怎么说?
为什么 Laos 要译成老挝,作为一个国家名感觉很难听?
如何用英文分别翻译寂静、宁静、恬静、肃静、沉静、幽静、安静?
为什么 Auschwitz(奥斯维辛)不音译为「奥辛维斯」?
为何有人喜欢将外文翻译成文言文?
你在翻译英文时遇到过哪些段子般的经历?
为什么烧录叫「烧」录?
如何将“行也思君,坐也思君”翻译成英语,高级一点的?
秀恩爱死得快用英文肿么说?
“岁华尽摇落,芳意竟何成”应该怎么翻译成英文?
谷歌翻译原理是什么,从语言A到B,中间是否要翻译成中介语言C(如英语)?
“大水冲了龙王庙 – 自家人不认自家人”,这个歇后语怎么译更好?
Victor Hugo的姓为什么要翻译成「雨果」?
天坛景区内的文字介绍把祭祀对象换成上帝是否妥当?如果有问题如何向天坛的管理人员提出意见?
有哪些不为人知的舶来语?
罗马人为什么很少将希腊语经典翻译成拉丁语?
日本翻译外国电影名称时,经常采用音译,而非意译的原因是什么?
为什么 Roma 叫罗马,而不是柔马?
民国时期的学者是如何做到精通各国语言的?
为什么很多网友特别喜欢抱怨外文书籍的翻译问题?是这些人外文水平高,还是有点作秀的成分?
如何优雅地将程序设计语言的名字翻译成汉语?
「Stay hungry. Stay foolish.」最好的汉语翻译是什么?
为什么一个中国人要翻译另一个中国人的英文作品?(见附图)?
为什么一些国家的中文名是音译过来的,一些不是,不是音译过来的那些国家的中文名是怎么来的?
如果用将日语音译成汉字,那么地名人名等专有名词会有怎样的翻译?
爲何維吾爾語音節尾的-t( ﺖ)被翻譯爲“提”而非“特”?
字母词「VS」出现在中文里,该如何读?
“你需要足够强大,才能守护她的善良与自由”这句话有没有好的英语翻译呢?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-05-16 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-16 - tinynew.org. 保留所有权利