百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



「Blade Runner」为什么被翻译成「银翼杀手」? 第1页

  

user avatar   he-xi-46-30 网友的相关建议: 
      

其实最主要的就是runner一词的理解,理解了runner是什么意思,就基本理解为什么叫银翼杀手。

Run这个词有很多含义:跑步、经营、跑腿、放水(真放水,不是和钱有关的放水)……

这里的run指的是经营一些灰色的、不法的东西。Runner字面意义是跑手,大家也可以想象成是跑来跑去的人,流动商贩嘛。但是英语的runner和中文“流动商贩”的意思有点差别,runner一般专指(从事不法活动)的商贩。


在《星球大战9:天行者崛起》中也出现了runner这个词,大概在正片四十多分钟的时候。一群人去基吉米星Kijimi寻找黑市机器人修理师那一段。主角一行人中的波伊被发现曾经是个香料走私犯spice runner。

同样,电影里这里的running spice就不能简单地理解成为“经营香料生意”,这里to run的意思是“走私、非法经营”。


Blade runner中的blade这里暗指手术刀,其字面意义是“手术生意人”,实际上指猎杀生化人的“杀手”,blade runner相当于是“生化人屠夫”的委婉语。

至于为什么要叫“银翼”杀手。好几个回答提到了初版书封面一双带翅膀的跑鞋。不过我个人觉得会不会是因为手术刀就像蝉翼一样,和昆虫的翅膀有几份相似?


译者的翻译总体来说是比较准确的,无论是对男主角的身份的理解,还是对runner一词的理解,都是到位了的,然后在这个基础上稍微发挥了一下。




  

相关话题

  如何评价鱼子酱字幕组翻译的俄剧《月之暗面》1、2两部? 
  what works in ways you might not otherwise怎么翻译理解? 
  有哪些中英词语/短语间巧妙的翻译? 
  流浪地球的氧气是从哪里来的? 
  科幻作品中,最强大的人类舰队 或外星人舰队 是哪一支? 
  外国人名的中文音译,有哪些名字翻译得好? 
  如何翻译 You are as beautiful as the stars at night? 
  「出来,我保证不打死你」怎么翻译成英文最带感? 
  「fair enough」这个短语有合适的对应中文说法吗? 
  如何翻译「I don't need no money」? 

前一个讨论
如果让你来设定《钢铁雄心4》的成就,你会如何设计?
下一个讨论
“巴巴罗萨计划”如果完全泄露给苏联,毛熊做好充分战备避免了历史上的巨大损失,44年前能不能推到柏林?





© 2025-04-12 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-12 - tinynew.org. 保留所有权利