百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



「fair enough」这个短语有合适的对应中文说法吗? 第1页

  

user avatar   peter-quinn-92 网友的相关建议: 
      

最近有个你们年轻人喜欢说的词,感觉比较贴切—“可以”/“可以的”。


user avatar   stevenc214 网友的相关建议: 
      

看具体语境。有两种用法。

第一,本意。

别人说什么,你觉得很有道理,说fair enough = Make sense = That's reasonable =有道理。

第二、消极语气。


明明不认同别人说的,但是懒得和他费口舌,放弃了,就说 fair enough = All right = 好吧(你既然要这样)= 你说得都对,我都听你的好吧。




  

相关话题

  Pick me girl是什么意思啊? 
  如何用英文分别翻译寂静、宁静、恬静、肃静、沉静、幽静、安静? 
  「fair enough」这个短语有合适的对应中文说法吗? 
  「fair enough」这个短语有合适的对应中文说法吗? 
  “华伦天奴”这个品牌的中译名为什么令人感觉不适? 
  刷屏的「天才译者」金晓宇发声,如何评价这天才? 
  有哪些截然不同的译名其实有相同的原名? 
  “我很热”用英语怎么说? 
  有哪些可以媲美「可口可乐」的翻译? 
  哪些英语单词我们经常用错? 

前一个讨论
如何看待台湾开放同性别婚姻?
下一个讨论
如何看待《左传》「宋楚泓之战」中,作者所描述的愚蠢而自大的宋襄公,怎样固执那种蠢猪式的仁义道德 ?





© 2024-06-26 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-06-26 - tinynew.org. 保留所有权利