首页
查找话题
首页
为什么robustness会翻译为鲁棒性?
为什么robustness会翻译为鲁棒性? 第1页
1
Joseph_Joseph_Joseph 网友的相关建议:
这个棒字多少有些音译也不准意译也不准的感觉
为什么robustness会翻译为鲁棒性? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
为什么robustness会翻译为鲁棒性?
高野连是全称还是简称?如果是简称的话那它的全称是什么?
为什么日文歌的歌词中文翻译总是像诗歌一样优美精致?
是否以英语为母语国家的人能接受假名罗马字音译的英文,却不能接受用汉语拼音音译英文?为什么?
强化学习和自适应控制的关系是什么?
融媒体翻译成英文应该是什么样?
不同语种中的不同姓名却出于同一来源是普遍现象吗?
有哪些介绍自动控制(反馈控制理论、状态估计、卡尔曼滤波等)历史的书?
为什么日本没有把元素周期表汉字化?
为何韩国首都的汉语名称从「汉城」改为韩语音译而来的「首尔」?为何「东京」并未改为日语音译名?
前一个讨论
为什么社会主义国家总是担心来自资本主义国家的和平演变?为什么社会主义国家不去和平演变那些资本主义国家?
下一个讨论
如何看待某些老人宁愿把秘诀带到棺材里也不愿意传承下去?
相关的话题
为什么「Swiss」翻译成「瑞士」,而不是「斯威斯」等其他音译?
翻译外文中的方言俚语时,用中国的方言代替合适吗?
用梵漢對音的風格來翻譯歐美、中東、非洲、美洲的常用人名、土著人名、地名的話,會是什麼樣的?
“大水冲了龙王庙 – 自家人不认自家人”,这个歇后语怎么译更好?
have a prejudice against,对…持有偏见。中间不用定冠词a可以吗?
怎么翻译 side effects 好?
动漫游戏里的外语名,以日语音译与以源语言音译差别很大的有哪些?
为什么robustness会翻译为鲁棒性?
中山大学研究员杨某因大学生在豆瓣打差评向学校举报,是出于什么样的动机?会造成哪些影响?
为什么《人間失格》要翻译为“人间失格”?
为什么很多外语片电影名称翻译中文时不直译?
有哪些音译的外来词或者是人名在你第一次看到这个单词的时候有一种「哦~这个词原来本意是这个意思」的感觉?
想知道电路分析基础,模拟电子技术和自动控制原理三门课之间的关系,有哪些交叉知识是要用到的?
为什么 the Times 译为《泰晤士报》?
什么叫“不懂事”?可以怎样翻译?
轻小说是官方翻译比较好还是网上的翻译比较好?
“Fuck you”的翻译在中文中应该更倾向于“cnm”还是“tmd”?
为什么 Laos 要译成老挝,作为一个国家名感觉很难听?
有没有国家电网子弟不选择回电网的?
cynical cynicism、犬儒主义、玩世不恭、愤世嫉俗 几个词是否有翻译上的误解,能否梳理?
为什么 Roma 叫罗马,而不是柔马?
《五等分的花嫁》和《五等分的新娘》哪个翻译好?
将国外一些牛逼期刊的学术论文翻译成中文版本可行吗?
有哪些不为人知的舶来语?
把中国文艺作品翻译为其他文字时有没有“翻译腔”现象?
有机物如「苯」「萘」「菲」「蒽」的名字是哪来的?为什么要叫这样的名字?
如何文艺的翻译"l always miss you"?
如何翻译“调性”?
把拜占庭帝国皇帝希拉克略(Heraclius)翻译成赫拉克勒斯算不算离谱?
怎么看一本书翻译得好不好?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2024-05-17 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-17 - tinynew.org. 保留所有权利