百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



将日本人的“乾”这个姓翻译为“干”是否为错译? 第1页

  

user avatar   lan-guo-zi 网友的相关建议: 
      

如何翻译要看其的具体读音

经过日维搜索,「乾紗寿叶」、「乾心寿」的「乾」的读音是「いぬい」




读音为「いぬい」的乾,只有一个意思,方位的乾,这个发音来自「乾」在戌(いぬ)与亥(い)的中间


在中国的规范汉字里,表示方位的「乾」的汉字仍然是传统汉字的「乾」,没有简化为「干」

所以,应该翻译为「乾」



另外,在中国,也不是所有人都将其译为「干」,B站漫画将其译为「乾」,通过微博搜索,绝大多微博写两人名字时都是用「乾」,只发现两个微博用了「干」



另外,日语新字体里,表示干燥之意的「乾」也和中国一样被简化为「干」

在中国,除了在繁体字场合下,干燥的「干」都是用简体字的「干」

在日本,干 & 乾,两个字都有人用,在推特上同时搜了新旧两字体,比如干物 & 乾物、干上がる & 乾上がる,发现新旧两字体都有人用,日语输入法也可以显示出新旧两字体。但是不知道在日本,干与乾,哪个用得比较多




  

相关话题

  当年日本高速发展时美国有在日本扶持公知吗? 
  为什么中国的章是圆章,日本的章是方章? 
  日本是从什么时候开始变得这么干净的? 
  我们凭什么代替祖辈去原谅日本人呢? 
  如何评价日本赤军? 
  现在的情况,我该不该选择韩国? 
  为什么日本人大多没有官威? 
  日本女人为什么都想嫁给相扑选手? 
  如何评价光荣公司?其在日本游戏界的地位如何? 
  如何看待2021年日本漫画o榜上半年排名榜单? 

前一个讨论
现存的生物存在完整的进化链吗?
下一个讨论
为什么各大运营商都没有开通手机用的eSim?可能的原因是什么?





© 2025-05-29 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-29 - tinynew.org. 保留所有权利