首页
查找话题
首页
为什么robustness会翻译为鲁棒性?
为什么robustness会翻译为鲁棒性? 第1页
1
Joseph_Joseph_Joseph 网友的相关建议:
这个棒字多少有些音译也不准意译也不准的感觉
为什么robustness会翻译为鲁棒性? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
为什么「中国有很多人」不能翻译成「China has many people.」?
为什么我背了4000多个单词了,阅读理解还是翻译不出来?
如何用李雅普诺夫第二法分析非线性系统在每个平衡点处的稳定性?
土动力学中的shakedown theory怎么翻译合适?
如何用英文翻译剑宗与气宗?
以音乐剧翻译为职业,值吗?
古希腊的人名有什么含义?
中国能不能选个比「China」更好听或深刻的外语国名?
如何信达雅地翻译“卷王”?
心在流浪 怎么翻译成英文好?
前一个讨论
为什么社会主义国家总是担心来自资本主义国家的和平演变?为什么社会主义国家不去和平演变那些资本主义国家?
下一个讨论
如何看待某些老人宁愿把秘诀带到棺材里也不愿意传承下去?
相关的话题
如何用李雅普诺夫第二法分析非线性系统在每个平衡点处的稳定性?
把外国小说翻译过来的时候为什么不把长度等单位换算过来呢?
有没有国家电网子弟不选择回电网的?
zeus大神的中文名有其他好的翻译吗?
为什么翻译日文人名里的和制汉字时,不用同音或意思相近的字代替?
如何用自然语言处理判断一句话是否符合中文口语习惯?
Catti 三级笔译到底需要什么水平才能过?
为什么我背了4000多个单词了,阅读理解还是翻译不出来?
《新华字典》(汉英双语版)全新面世发行,谈谈你的看法和评价?
如何看待英国以 Theresa May 为首的新内阁的所谓「官方繁体中文译名」?
中国把 Space Shuttle 翻译成「航天飞机」是否是翻译错误?
为什么 Roma 叫罗马,而不是柔马?
精通四种以上的语言是什么体验?
为什么「人生而平等」(All men are created equal.) 中使用 created 而不是 born?
如何理解「Control is Dead」这一说法?
自动控制(包括但不限于机器人控制)如何才能避免「只是调参数」?
有哪些音译的外来词或者是人名在你第一次看到这个单词的时候有一种「哦~这个词原来本意是这个意思」的感觉?
如何将“行也思君,坐也思君”翻译成英语,高级一点的?
自动控制(包括但不限于机器人控制)如何才能避免「只是调参数」?
如何把“春光明媚”一词翻译成满语?
为什么自动化专业后来转成 CS 的这么多?
在县比市大的美国,为什么在中文里不直接把 county 翻译成更容易理解的「市」?
目前机器翻译已经达到了什么程度?
为什么 Ottoman 音译过来却成了奥斯曼?
圣女贞德英文名明明是 Jeanne d'Arc,翻译过来应该是「珍妮·达克」,为什么叫「贞德」?
中国古代官员方言不统一如何交流,要备翻译吗?
如何从零开始做一家翻译工作室?
如何激怒一位自动化学科爱好者?
朱生豪把「To be, or not to be.」翻译成「生存还是毁灭」,这是莎士比亚的原意吗?
如何模仿翻译腔?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-04-01 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-01 - tinynew.org. 保留所有权利