百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



日本人名的英文翻译怎么是这个样子? 第1页

  

user avatar    网友的相关建议: 
      

安本本来就是yasumoto…

只不过英语国家的人读出来跟日本人读出来不一样啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!

比如寿司是sushi…题主学过这个英语单词吧…泥去听听日本人怎么念すし,明显不一样嘛…

还有金枪鱼tuna,日语就变成ツナ…听了绝对会颠覆的。。


user avatar   shai-bu-si 网友的相关建议: 
      

问得业余一点了而已,解释一下就可以了,几位“懂一些的人”何必如此挖苦题主




  

相关话题

  Taikonaut是贬义词吗?为什么不用astronaut? 
  读英语翻译可以做法律翻译吗? 
  英汉翻译中有哪些难翻译的词? 
  如何翻译「I don't need no money」? 
  俳句在「诗歌」这个大家庭中的地位如何? 
  为什么「师范大学」英文名是「Normal University」? 
  你见过的最美的翻译(汉译英)是什么? 
  我国古代有没有专门从事翻译工作的士官?比如说郑和下西洋、英吉利使臣拜见乾隆过程中担任翻译工作的官员? 
  你在做陪同口译时有什么搞笑、离奇的经历? 
  你自己最喜欢的英文台词是哪一句?翻译成中文是什么? 

前一个讨论
好奇实验室的盈利模式是什么?
下一个讨论
有哪些思想极其深邃的电影?





© 2025-06-01 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-01 - tinynew.org. 保留所有权利