百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



日本人名的英文翻译怎么是这个样子? 第1页

  

user avatar    网友的相关建议: 
      

安本本来就是yasumoto…

只不过英语国家的人读出来跟日本人读出来不一样啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!

比如寿司是sushi…题主学过这个英语单词吧…泥去听听日本人怎么念すし,明显不一样嘛…

还有金枪鱼tuna,日语就变成ツナ…听了绝对会颠覆的。。


user avatar   shai-bu-si 网友的相关建议: 
      

问得业余一点了而已,解释一下就可以了,几位“懂一些的人”何必如此挖苦题主




  

相关话题

  “黑社会”英语为什么不叫做black society? 
  你知道哪些令人拍案叫绝的英语成语翻译? 
  我想自学 2~3 年英语,再通过笔译挣钱。这条路靠谱吗? 
  这样翻译这句水平已经很高了么? 
  你见过的最想让人吐槽的译名是哪一个? 
  你在翻译英文时遇到过哪些段子般的经历? 
  为什么英国财相的英文官衔为“Chancellor of the Exchequer”? 
  有哪些因误译而长期被国人误解的概念与名词? 
  想做翻译怎样寻找外国翻译公司? 
  为什么印度官方把"印度制造"写作"Make in lndia"而非"Made in lndia"? 

前一个讨论
好奇实验室的盈利模式是什么?
下一个讨论
有哪些思想极其深邃的电影?





© 2025-02-27 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-27 - tinynew.org. 保留所有权利