百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



cynical cynicism、犬儒主义、玩世不恭、愤世嫉俗 几个词是否有翻译上的误解,能否梳理? 第1页

  

user avatar   roc_lee 网友的相关建议: 
      

「Cynical」被英汉字典解为「愤世嫉俗」大概是最经典的误会之一了。

「Cynical」和「愤世嫉俗」某种意义上就是意思相反的

《剑桥词典》对「cynical」的解释如下:

1. believing that people are only interested in themselves and are not sincere;
2. used to say that someone's feelings or emotions are used to your own advantage.

《现代汉语词典》对「愤世嫉俗」的解释如下:

有正义感的人对黑暗的现实社会和不合理的习俗表示愤恨、憎恶。

「Cynical」的人认为人都是自利、虚伪的,愤世嫉俗者眼中的所谓正义在「cynical」的人眼中是荒诞无意义的。

说它们意思相反,不算过分吧。

「Cynical」一词来自「cynic」,也就是「犬儒」。但我们理解「cynical」不一定要完整地理解「犬儒」和「犬儒主义」。我们在现代使用「cynical」这个词的时候,它的意义不一定和古希腊的犬儒学派所代表的东西完全对应。

「玩世不恭」也不是「cynical」的完美对译,但是比「愤世嫉俗」肯定是准确多了。

事实上不该叫「准确多了」,因为「愤世嫉俗」肯定是错的,「玩世不恭」在部分语境中是对的




  

相关话题

  为什么我一眼就能判断出某个汉语词汇是否有「文学感」,英语却做不到? 
  零笔译经验怎么找翻译增加经验? 
  为什么party会翻译成“派对”而不是“啪踢”或者“聚会”的? 
  你见过的最想让人吐槽的译名是哪一个? 
  高薪养廉 怎么翻译? 
  你为什么喜欢英语?或者你为什么主动学习英语? 
  有哪些翻译作品完美做到「信达雅」的水平? 
  中国有那么多字幕组,是怎么做到一部作品有统一的译名? 
  为什么在翻译外国人人名的时候,其间隔号有时是“·”,有时是“-”? 
  中文里最好的音译舶来词是哪个? 

前一个讨论
那些本科阶段就发sci的人是怎么做到的呀?
下一个讨论
《大明王朝1566》中海瑞审郑泌昌、何茂才时为什么对郑泌昌相对客气一些,而对何茂才却毫不留情?





© 2025-04-27 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-27 - tinynew.org. 保留所有权利