百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么技术分析三大假设第一条原句用discount这个词? 第1页

  

user avatar   xie-dan-9 网友的相关建议: 
      

在英文中,count 除了计数,还有有效,算数的意思。It really counts。。 是"这个真重要”。

discount 就是反过来。在本句,你可以认为类似中文的使动用法:市场行动使得一切不重要/不相关。(市场行为胜过一切。)

Don't discount people who .... (别认为。。。。的人不重要)

However, traders tended to discount the rumor。(然而,交易员认为这个传言不重要)

本句是说市场分析派,认为市场力量才是主要的,消息面等不那么重要。也就是:听趋势的,趋势之下坏消息也是好消息。

比如:整体企业盈利下降,本来是坏消息,但在上升趋势中,却常引起降息猜测,而被认为好消息。


原文:包容消化,是完全错误的翻译。翻译的人水平不行。


add:markets never discount the present, they discount the future


discount rate 导致disocunt 的第三义,而不是反过来。




  

相关话题

  英女王对于图灵的「Pardon」可否翻译为「平反」? 
  2021 年 6 月四六级成绩出来了,你有什么想说的? 
  英语水平一般 最近在准备专八,发现专八的汉译英完全不知道从哪入手,我该怎么办? 
  新东方老师的学历都很好为什么要在新东方? 
  CMOS、VHDL、VLIW 等英文缩写为什么一般没人用汉字表达? 
  既然已经有句号了,英文句子的首字母大写有什么意义? 
  爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅? 
  好的英语学习网站有哪些推荐? 
  不同语种中的不同姓名却出于同一来源是普遍现象吗? 
  如何更高效地学习英语介词? 

前一个讨论
区块链是怎么做到不可篡改的?
下一个讨论
逆向思维具体指什么?





© 2025-02-23 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-23 - tinynew.org. 保留所有权利