百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么技术分析三大假设第一条原句用discount这个词? 第1页

  

user avatar   xie-dan-9 网友的相关建议: 
      

在英文中,count 除了计数,还有有效,算数的意思。It really counts。。 是"这个真重要”。

discount 就是反过来。在本句,你可以认为类似中文的使动用法:市场行动使得一切不重要/不相关。(市场行为胜过一切。)

Don't discount people who .... (别认为。。。。的人不重要)

However, traders tended to discount the rumor。(然而,交易员认为这个传言不重要)

本句是说市场分析派,认为市场力量才是主要的,消息面等不那么重要。也就是:听趋势的,趋势之下坏消息也是好消息。

比如:整体企业盈利下降,本来是坏消息,但在上升趋势中,却常引起降息猜测,而被认为好消息。


原文:包容消化,是完全错误的翻译。翻译的人水平不行。


add:markets never discount the present, they discount the future


discount rate 导致disocunt 的第三义,而不是反过来。




  

相关话题

  如何翻译 You are as beautiful as the stars at night? 
  怎么看待英语学了十几年,最后一句口语都说不出来这件事? 
  为什么反垄断的英文是antitrust? 
  如果一个以汉语为母语并且一点不会英语的人放到美国生活十年,那么他会听得懂英语或者用英语交流吗? 
  如果把六季《纸牌屋》的台词全部理解,单词全部掌握,英语水平会是什么程度? 
  如果父母不会英语,该如何给孩子英语启蒙? 
  湖南工业大学法学还是湖北工业大学英语? 
  国内英文这么难是不是因为英文学者们中文水平有限? 
  作为雅思过来人,你有什么话想告诫雅思小白的? 
  There's a world,_ he does not want to miss 为何不填and? 

前一个讨论
区块链是怎么做到不可篡改的?
下一个讨论
逆向思维具体指什么?





© 2024-12-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-22 - tinynew.org. 保留所有权利