首页
查找话题
首页
Stay safe是什么意思?译成保持安全感觉不太贴切,更贴切的意思是什么呢?
Stay safe是什么意思?译成保持安全感觉不太贴切,更贴切的意思是什么呢? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
Stay safe就是“保重”的意思。还有一个Stay out of harm's way,也可以翻译成“保重”。
这两者本质上和“Be safe”、“Take care”都是一个意思:
Stay safe是什么意思?译成保持安全感觉不太贴切,更贴切的意思是什么呢? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
在金庸小说的英文版中,是如何翻译各种武功名的?
英语里的市中心为什么叫 Downtown?
为什么汉语需要另造词汇?譬如:股份(shares)、期货(futures)、期权(options)?
「国家」这个词在英文中视语境不同。state、nation、country 三者的含义与区别在哪里?
「星期九」怎么不通俗地翻译成英文?
广州地铁的英文译名为何是「metro」而非「underground」或「subway」?
中国把 Space Shuttle 翻译成「航天飞机」是否是翻译错误?
如何看待《彩虹六号:围攻》近期体验服更新了部分干员和枪械名称的中文翻译?
为什么一个中国人要翻译另一个中国人的英文作品?(见附图)?
英文中有哪些中文里没有对应的词汇、需要用一句话解释的单词?
前一个讨论
I have a croush on you想表达什么意思?
下一个讨论
儿童柔术为什么要教绞和关节技?
相关的话题
请问下面的英文句子中against有啥用?还有这句话的翻译姿势是什么?
是否存在将一种编译语言翻译成另外一种编程语言的算法?
为何欧洲贵族爵位也是「公侯伯子男」五等?
如何将“行也思君,坐也思君”翻译成英语,高级一点的?
The Sound of Silence 中,歌词 People talking… 哪个翻译更好?
如何信达雅地翻译“卷王”?
谷大白话在翻译《天才打字机》时没有给 a 土人署名译者的行为是否涉嫌侵权?是否违背了相关的法律法规?
为什么 Laos 要译成老挝,作为一个国家名感觉很难听?
「星期九」怎么不通俗地翻译成英文?
有哪些中英词语/短语间巧妙的翻译?
做足球俱乐部的翻译是一种什么样的体验?
英文里有中文「加油」的近似说法吗?
天坛景区内的文字介绍把祭祀对象换成上帝是否妥当?如果有问题如何向天坛的管理人员提出意见?
英文学术文献翻译软件有哪些推荐?
翻译工作有前途么?我感觉笔译的工资很低啊
为什么《红色警戒》的简称叫「红警」,《星际争霸》的简称却叫「星际」?
游戏中的地名该如何翻译?
《Mission Impossible》为什么译名「碟中谍」?
翻译行业市场到底有多混乱?
有哪些妙不可言的翻译?
为什么很多汉语词在翻译为外文时经常是采用意译,而不像其他语言那样直接音译?
为什么汉语需要另造词汇?譬如:股份(shares)、期货(futures)、期权(options)?
为什么日本人名、品牌名走国际路线时几乎都使用罗马音转写,中国却喜欢用英文单词呢?
「洋气」这个词如何翻译为英语?
软件/机器翻译足够智能以后,还需要学外语么?
我是一名葡萄牙语专业学生,在未来翻译可能被人工智能替代,加上不喜欢此专业,不知要转行去其他领域还是?
把拜占庭帝国皇帝希拉克略(Heraclius)翻译成赫拉克勒斯算不算离谱?
「至于吗?」如何用英文翻译?
电影《敦刻尔克》中的台词「home」该不该翻译成「祖国」?
怎么看一本书翻译得好不好?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2024-11-24 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-24 - tinynew.org. 保留所有权利