百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



Stay safe是什么意思?译成保持安全感觉不太贴切,更贴切的意思是什么呢? 第1页

  

user avatar   goldentycoon 网友的相关建议: 
      

Stay safe就是“保重”的意思。还有一个Stay out of harm's way,也可以翻译成“保重”。

这两者本质上和“Be safe”、“Take care”都是一个意思:




  

相关话题

  在金庸小说的英文版中,是如何翻译各种武功名的? 
  英语里的市中心为什么叫 Downtown? 
  为什么汉语需要另造词汇?譬如:股份(shares)、期货(futures)、期权(options)? 
  「国家」这个词在英文中视语境不同。state、nation、country 三者的含义与区别在哪里? 
  「星期九」怎么不通俗地翻译成英文? 
  广州地铁的英文译名为何是「metro」而非「underground」或「subway」? 
  中国把 Space Shuttle 翻译成「航天飞机」是否是翻译错误? 
  如何看待《彩虹六号:围攻》近期体验服更新了部分干员和枪械名称的中文翻译? 
  为什么一个中国人要翻译另一个中国人的英文作品?(见附图)? 
  英文中有哪些中文里没有对应的词汇、需要用一句话解释的单词? 

前一个讨论
I have a croush on you想表达什么意思?
下一个讨论
儿童柔术为什么要教绞和关节技?





© 2024-11-24 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-24 - tinynew.org. 保留所有权利