首页
查找话题
首页
有哪些可以媲美「可口可乐」的翻译?
有哪些可以媲美「可口可乐」的翻译? 第1页
1
zhui-feng-zheng-de-xiao-xian-rou 网友的相关建议:
赛百味
mriiiron 网友的相关建议:
盖世太保
有哪些可以媲美「可口可乐」的翻译? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
爲什麽香港的馬路名字要翻譯的那麽奇特?
是谁最早把「Yerba Buena Center for the Arts」翻译为「芳草地艺术中心」?
为什么 Laos 要译成老挝,作为一个国家名感觉很难听?
为何有的国名翻译以一个字加国字结尾,也有的国名是使用音译的?
《只狼•影逝二度》这个名字翻译得好吗?
没有翻译基础,如何准备 CATTI 三级笔译?
“你需要足够强大,才能守护她的善良与自由”这句话有没有好的英语翻译呢?
有什么因翻译而误国的事情?
现代希伯来语和古代希伯来语完全一样吗?如果不是,区别在哪里?
你见过哪些错误或者不太恰当的翻译?
前一个讨论
相机被朋友摔了怎么办?
下一个讨论
coser 可以靠哪些途径来赚钱?
相关的话题
中古调式中的名字有翻译错误吗?
外企人真实的英语水平是什么样的?到底什么样的英语水平可以胜任外企的工作?
读英语翻译可以做法律翻译吗?
如何写出中文语感的英文呢?
是谁把「dragon」翻译成「龙」?为什么要这么翻译?
「Stay hungry. Stay foolish.」最好的汉语翻译是什么?
如何翻译视频 Apple - Designed By Apple - Intention 中的句子?
为什么有些游戏国配会让人觉得翻译腔很严重?
你见过哪些让你瞠目结舌的日语翻译?
有哪些外语的音是大部分国人发不出来的?
为什么在看电影时总觉得外语(例如英语)的对话更自然?
既然程序员可以理解为机器语言的翻译官,为什么程序员大多是男性?
有人能够科普一下拉丁语命令式和表达命令的虚拟式之间的区别吗?
翻译狗被同学说自己的译文翻的什么东西怎么回应?
罗马人为什么很少将希腊语经典翻译成拉丁语?
为什么荣如德没有翻译过《罪与罚》?
会讲几门外语,是什么体验?
什么是微软式中文?
圣女贞德英文名明明是 Jeanne d'Arc,翻译过来应该是「珍妮·达克」,为什么叫「贞德」?
为什么「Berlin」译成「柏林」而非「伯林」,为此不惜让本来读「bǎi」的「柏」字增加bó的读音?
为什么很多人喜欢提及「拉丁语系」这个词?
把拜占庭帝国皇帝希拉克略(Heraclius)翻译成赫拉克勒斯算不算离谱?
哪些翻译让你感叹「语言是如此之美」?
有哪些翻译作品完美做到「信达雅」的水平?
西班牙、葡萄牙为什么这样翻译?这个牙字是音译还是意译?
外国人的名字翻译过来后都有哪些搞笑的?
soccer 与 football 有什么区别?这种区别的来源是哪?这两个词具体适用范围是什么?
为什么Ghost of Tsushima会被翻译成《对马岛之魂》?
为什么 the Times 译为《泰晤士报》?
请问李振中译本《历史绪论》第一卷提到的部分柏柏尔人“主要食物是大麦和玉米”是不是错译?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-01-19 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-01-19 - tinynew.org. 保留所有权利