百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何将“差不多得了”信达雅地翻译为英文? 第1页

  

user avatar   zhang-han-yu-1 网友的相关建议: 
      

Enough!

Enooooooooouuugh!


user avatar   lu-luce 网友的相关建议: 
      

就是enough。

我之前看一个吸血鬼电影。剧情是一个新吸血鬼因为立功,可以吸一口初代吸血鬼的血,获取更强的力量。

但是吸血鬼对于血都是热爱。于是这个新吸血鬼就吸起来没完。老吸血鬼就说:enough。把新吸血鬼推开了。


user avatar   richardempire 网友的相关建议: 
      

Give me a break....


哈哈前段时间还真想过这个问题

Dude, gimme a break

老铁差不多得了


user avatar   goldentycoon 网友的相关建议: 
      

“差不多得了”属于口头用语,还扯啥“雅”啊,对应的英文也肯定是口头用语。

而且“差不多得了”的意思很模糊,可以有很多种语义,并非语义唯一。

具体怎么翻译,要看具体的情境。同样是这一句“差不多得了”,在不同的情境下会有很多不同的翻译方式。

比如我和一个英国人一起去炸一段铁路。炸药已经安好了,但他还是反复检查,而我则觉得一点儿问题也没有。

这时我想对他说“差不多得了(我们赶紧走吧)”。

我就会说:I think it is ok。

如果这名英国人和人吵架,对方已经不吱声了,他还在骂,我想对他说:“差不多得了(别做得太过分)”

我就会说:That is enough。


user avatar   pi-ai-er-bo-jue-87 网友的相关建议: 
      

看到居然有人要华裔赶紧离开美国,我就想知道,他们都是美国公民,享有神圣的美国宪法的保护,在自己的祖国里,凭什么要跑?跑哪里去?

华裔应该拿起枪来,组织起民兵团,象那位十七岁的里腾豪斯那样,见到作奸犯科的不法之徒直接开枪,警方管不了那就代替警方维护治安,记住要用热武器!

另外对于赤果果的种族歧视,华人应该学黑叔叔那样上街抗议,甚至可以适当考虑暴力形式,用ylm运动去给整个社会闹腾个天翻地覆,这就相当于给种族主义者划下红线,谁敢公开挑衅华裔,跟他们个没完。

我们华人不好过谁都别想好过!就象《死神永生》中那个艾aa一样,自己跑不了谁tm的都别想跑,要死一起死。做人就要有这种狠劲!

当然最优选择的还是学犹太人,通过数十年的努力掌控美国意识形态话语权,把反华渲染成象希特勒屠犹一样的极端邪恶行为,谁敢公开表示反华反亚裔,各种封杀!

美国华裔要记住,在这个地盘上一味的忍让与退缩,甚至通过骂自己的母国的方式来取悦他人(红脖),换不来安全,反而助长那些人的气焰,让自己谋生更加艰难。

只有拿出血性才能在北美争得自己种族的生存地位。

====

(新添感言)

不要拿华人数量少当借口!这种借口一点意思都没有。

美国犹太人口数量比华人还少一大截,但在美国谁敢招惹犹太人?犹太人甚至把母国以色列整成了太上皇国,要美国纳税人出血汗钱去每年供养这个海外的爸爸国。

反观华人呢?你们只能靠着骂母国贬自己的同胞讨好白人来获得生存机率,真为你们感到既恶心又可怜。更恶心的是某些高华还在为打击同胞和出卖母国出谋划策,纯找死的节奏!

美国华人应该反省了,你们越是放低姿态做出讨好,就越是在鼓励变本加厉的欺辱,这种趋势继续下去,就算中美没战争都可能进集中营。还很可能连累了其它的亚裔族群,日、韩、越。。。最终都会恨死你们的。







  

相关话题

  daughter这个单词中 gh不发音,为什么要带着gh,为什么不直接写作dauter,不更简洁吗? 
  你为什么会喜欢英语? 
  如何优雅地将程序设计语言的名字翻译成汉语? 
  「至于吗?」如何用英文翻译? 
  如何看待许进委员提出「建议取消英语在中小学的主科地位」? 
  为什么方言版的翻译用词往往都特别粗俗? 
  Mars和marz都是火星的意思吗? 
  “岁华尽摇落,芳意竟何成”应该怎么翻译成英文? 
  有哪些信、达、不雅的翻译? 
  中文里的“关系”一词如何用英语准确描述? 

前一个讨论
恐龙死了那么久,只剩下骨头了,是怎么确定恐龙长得像蜥蜴那样的皮肤,而不是像娃娃鱼那样的皮肤?
下一个讨论
人工生物圈的最大缺陷是什么?





© 2024-05-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-21 - tinynew.org. 保留所有权利